개역개정의 오류 4번째
본문 창 3장 14절
한글 창3:14
여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 육축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 종신토록 흙을 먹을지니라
개정개역 창3:14
여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 가축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 살아있는 동안 흙을 먹을지니라
오늘은 창세기 3장 14절의 말씀을 영적으로 보려한다.
육축과 가축의 차이는 영적으로 보지 않으면 같은 의미를 가지고 있는 것 같지만 영적으로 보면 매우 다르다는 것을 알아야 한다.
육축은 사람을 포함한 육신을 가진 모든 짐승을 포함하는 것이지만
가축이란 오직 짐승만을 두고 말하는 것이기 때문에 적절하게 표현 한 것이 아닌 것이다.
그리고 종신토록과 살아있는 동안은 영적으로 보면 절대 다른 말이기 때문에 영적으로 살펴보자.
종신은 사람이 살아 있는 동안을 말하는 것이며
살아있는 동안은 죽을 수도 있다는 말인데 영은 절대로 죽는 법이 없기 때문이다.
다시 설명하면 옛 뱀은 혼적인 영으로서 인간이 살아있는 동안에 인간의 마음이라는 곳에서 혼적으로 역사를 하면서 우리 인간의 마음(흙)을 파먹고 사는 것을 영적인 비유로 말하기 때문에 몰라서 이렇게 번역한 것이다.
생각해 보라 지금 뱀이 땅에 흙을 먹고 사는가를 뱀은 개구리나 곤충들을 먹는 것이지 흙을 먹고 사는 것이 아나라 우리 인간의 마음으로 다니며 혼적이며 육성적인 사람을 만들어 가슴을 아프게 하면 그 나오는 소리가 혼적인 소리를 내게 만들고 그 소리를 먹고 살아가는 것이 옛 뱀의 실체요 마귀의 본질이다.
계12:9 큰 용이 내어 쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어 쫓기니 그의 사자들도 저와 함께 내어쫓기니라
그래서 앞에서 말한 것처럼 육축이라는 단어를 쓴 것은 우리 인간의 마음 즉 혼적으로 살아가는 사람을 비유한 말로서 이렇게 혼적으로 살아가는 자들의 마음을 파먹고 살아가도록 한 것이 진리이기 때문에 잘못된 것이다.
또 다르게 설명하면 뱀이라는 혼은 사람이 죽으면 다시는 사람의 육신(땅)에서 흙을 먹지 못하게 되어 있기 때문에 종신토록이라 하는 것으로서 살아있는 동안이란 뱀이 살아있는 동안을 가리켜 말하기 때문에 완전히 번역이 잘못된 것이다.
출처 - 천국의 서기관 / 시온산열매 박희엽
'유익한 자료' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 개역개정의 오류 6번째 (0) | 2015.01.30 |
---|---|
[스크랩] 개역개정의 오류 5번째 (0) | 2015.01.30 |
[스크랩] 개역개정의 오류 본문 창 2장 15절 (0) | 2015.01.30 |
[스크랩] 본문 창 2장 2절 (0) | 2015.01.30 |
[스크랩] 창세기 오류 영적 대조 (0) | 2015.01.30 |