신학자료

[스크랩] 한국 교회에서 가장 왜곡되어진 성경 두 구절 1) 하나님의 말씀에는 다 짝이 있다!

수호천사1 2012. 10. 4. 13:43
한국 교회에서 가장 왜곡되어진 성경 두 구절
글쓴이: 봉서방




1) 하나님의 말씀에는 다 짝이 있다!
"너희는 여호와의 책에서 찾아 읽어 보라. 이것들 가운데서 빠진 것이 하나도 없고 제 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 명령하셨고 그의 영이 이것들을 모으셨음이라"(사 34:16).

이 구절은 성경은 성경으로 풀어야 한다고 주장할 때 가장 많이 인용되는 성경이다. 이렇게 해석하는 것이다.
여호와의 책--성경.
빠진 것이 하나도 없고 제 짝이 없는 것이 없다--자세히 살펴보면 하나님의 말씀에는 다 짝이 있다. 그 짝을 찾아서 해석해야 한다.
여호와의 입이 이를 명하셨고--성경은 하나님께서 말씀하신 책이다.
그의 영이 이것들을 모으셨음이라--성령이 짝을 찾아 해석할 수 있게 해주신다. 이렇게 해서 우리는 성경을 영적으로 해석할 수 있게 된다.

그러나 이 구절은 전혀 다른 의미를 갖고 있다. 표준 새번역을 보자.
"주의 책을 자세히 읽어 보아라. 이 짐승들 가운데서 어느 것 하나 빠지는 것이 없겠고, 하나도 그 짝이 없는 짐승은 없을 것이다. 주께서 친히 입을 열어 그렇게 되라고 명하셨고, 주의 영이 친히 그 짐승들을 모으실 것이기 때문이다."
전혀 다른 뜻인 것을 알 수 있다. 성경 해석하고는 아무 관계도 없다. "이것들"은 성경구절들이 아니라 "짐승들"을 말한다. 이러한 사실은 컨텍스트를 볼 때 더욱 분명해진다. 13절에서 15절까지, 승냥이, 타조, 숫염소, 밤짐승, 부엉이, 솔개 등 짐승들에 대해 언급하고 있다. 그 짐승들이 짝을 이룰 것에 대해 말하고 있다. "들짐승이 이리와 만나며, 숫염소가 그 동류를 부르며... 솔개들도 각각 제 짝과 함께 거기에 거하리라"(35:14-15).

"이것들"이 짐승들을 의미한다고 하는 사실은 그 다음 구절에서 더욱 분명하게 드러난다.
"여호와께서 그것들을 위하여 제비를 뽑으시며, 그의 손으로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나누어 주셨으니 그들이 영원히 차지하며 대대로 거기에 살리라"(34:17).
"이것들"이라는 지시 대명사를 잘못 이해하여 전혀 엉뚱하게 이 구절을 해석하게 된 것이다.
출처 : 두손선교회
글쓴이 : ysong777 원글보기
메모 :