이단(나쁜신앙)

[스크랩] ◆ 신디 제이콥스 -열방의 거짓 선지자 [씨리즈A] ●최종 번역

수호천사1 2008. 9. 9. 11:58

 

<거짓선지자를 분별하자>

 

[1부&2부]거짓선지자 ★신디 제이콥스


신디 제이콥스- 열방의 거짓 선지자

Cindy Jacobs – False Prophet to the Nations

 

 

Time has always been the greatest enemy of the false prophet. Now a new enemy has arisen, the internet. Today, the internet  allows us to save the prophecies of false prophets and refer to them in the future. This is an invaluable tool because most people have such short attention spans that a false prophet can say anything today and within a few months it is forgotten.http://cafe.daum.net/fgbc


시간은 언제나 거짓 선지자의 가장 최고의 큰 적이었다. 지금 거짓선지자에 대항하여 새롭게 떠올라 거짓선지자의 정체를 드러내는 강력한 적(enemy)이 있다. 그것은 바로 인터넷이다. 오늘날, 인터넷은 우리로 거짓 선지자들의 예언을 저장할 수 있게 하고 있고, 미래에도 그들을 조회할 수 있게 한다.

이것은 값을 헤아릴 수 없는 귀중한 무기이며 도구인데, 거짓 선지자의 예언들을 증거로 확보할 수가 있기 때문이다. 왜냐하면 거짓 선지자들이 오늘날 어떤 것을 말하던지 대부분의 사람들은 매우 짧은 집중력을 가지고 있어서 몇 개월 안에 잊어버리기 때문이다.선지자와 예언

 

Here is an example. This is a prophecy given by Cindy Jacobs who fancies herself a prophet to the nations and one of God’s Intercessors. Jacobs likes to jet around the world to various conferences and church meetings giving prophecies of all the great things that God is getting ready to do in nations around the world.  Read this and then let’s see how this is working out for the people of Zimbabwe. http://cafe.daum.net/fgbc


여기에 대표적인 거짓선지자의 예언의 샘플이 있다. 이것은 자칭 열방의 선지자라 하며 하나님의 중보기도자들 중에 한 명이라고 스스로 환상에 빠져있는 신디 제이콥스에 의해 선포된 거짓된 예언이다. 거짓 선지자 신디 제이콥스는 전세계를 누비며 컨퍼런스와 교회의 모임에 참석하여 하나님이 열방에 대해서 준비하고 있는 크나큰 일들에 대해 거짓 예언하기를 좋아한다. 아래의 글을 읽고 거짓 선지자 신디 제이콥스가 짐바브웨의 사람들에게 했던 거짓 예언들의 역사가 어떻게 나타났는지 살펴보자.선지자와 예언

 

"The river is going to flow through Zimbabwe and I see a powerful torrent of water, a mighty rushing torrent, many fish. I see that there are strongholds in the church of division and the accuser of the brethren is active to discourage souls. An army of women with the Deborah anointing will march across the land. http://cafe.daum.net/fgbc


“강물은 짐바브웨를 통해 흘러가고 있으며 나는 강력한 물줄기와 그 물줄기로 돌진해 들어가는 많은 물고기를 봅니다. 나는 교회들을 분열시키는 본거지와 그리고 영혼들을 낙담시키는데 열심을 품은 참소자들을 봅니다. 드보라의 기름부음 받은 여성군대가 짐바브웨 나라(land)를 가로질러 행진할 것입니다.


They will be like a net all over Zimbabwe with prayer. With a powerful anointing, the women first and men following. I see ancient thrones coming down, reconciliation between black and white, the spirit of racism which goes back further down to the tribes. I will use Zimbabwe like a jewel; she will help feed the world with beautiful produce. God will break the curse that came through civil war . . . the curse will be broken. I know nothing about Zimbabwe. The land will produce beautiful beef.


그들은 짐바브웨를 기도로 덮는 그물과 같이 될 것이다. 강력한 기름부음으로 먼저 여성들이 앞서고 그리고 남성들이 뒤따를 것이다. 나는 흑인과 백인 간의 화해를 위해 내려오고 있는 고대(혹은 하늘)의 보좌를 봅니다. 민족차별의 영은 종족들의 뒤안길로 사라지게 될 것입니다. 나는 짐바브웨를 보석과 같이 사용할 것이다. 짐바브웨는 전 세계를 아름다운 소산물로 먹일 것이다. 하나님께서는 내란(內亂)으로 인해 발생한 저주를 깨뜨릴 것입니다…. 그 저주는 깨질 것입니다. 나는 짐바브웨에 대해 아무 것도 모릅니다. 짐바브웨 나라는 아름다운 진미를 생산해낼 것입니다.

 

New factories will be built. Zimbabwe has the ministry of reconciliation that reunites the African people. The anointing of reconciliation will be all over Zimbabwe. Do not be afraid of the change. Although it looks like you are going backwards. I have a plan for you. http://cafe.daum.net/fgbc


새로운 공장들이 세워질 것입니다. 짐바브웨는 아프리카 사람들을 다시 연합하는 화해의 사역을 할 것입니다. 화해의 기름부음이 짐바브웨를 덮게 될 것입니다. 그 변화에 대해서 두려워하지 마라. 비록 네가 퇴보(退步)하는 것처럼 보일지라도 나는 너(짐바브웨)에 대한 계획을 가지고 있다.

 

Satan thinks he is advancing but I will expose wickedness at high levels. Do not be afraid. Satan will try to bring war; this army will be used to stop war and bloodshed. A treaty will be written with other nations. http://cafe.daum.net/fgbc Zimbabwe will be used like Switzerland! to bring the healing of nations to break ancient things. Your nation came through trickery, but God will restore it. You will be given a piece of land, a beautiful place to pray.


사탄은 자신이 전진하고 있다고 생각하지만 나는 사탄의 고차원적인 사악함을 드러낼 것이다. 두려워하지 말아라. 사탄은 전쟁을 가져오려고 시도할 것이지만 이 군대는 전쟁과 살육을 멈추기 위해 사용될 것이다. 다른 나라들과의 조약이 서명될 것이다. 짐바브웨는 스위스와 같이 고대로부터 내려오는 국가적 저주를 깨뜨리며 나라들과 민족들을 치유하는 데에 쓰임 받을 것이다. 너의 나라에 임한 저주는 사탄의 고차원적인 속임수로부터 왔지만 그러나 하나님은 그것을 회복시킬 것이다. 너는 일부분의 토지를 받게 될 것인데 그곳은 기도할 수 있는 아름다운 장소이다.선지자와 예언

 

You will build a place to watch and pray. It will be like a compound with a place to sleep. The Annas will give their lives for intercession. Senior citizens will have places to stay and give their time to pray day and night." (Prophecy given by Cindy Jacobs in Guatemala City, Guatemala on October 30, 1998.)http://cafe.daum.net/fgbc 

 

너는 시험에 들지 읺게 깨어서 기도할 장소를 세울 것이다. 그곳은 숙박을 포함한 기도의 장소가 될 것이다. 안나스는 그들의 삶을 중보기도로 드리게 것이다. 노년층들도 머물 수 있는 장소를 갖게 될 것이며 밤낮으로 기도할 수 있는 장소일 것이다.선지자와 예언
(과테말라 도시에 있는 신디 제이콥스로부터 주어진 예언, 1998년 8월 30일 과테말라에서)

 

 

 

Now here is the reality in Zimbabwe today:
August 6, 2007

지금, (역자 주: 거짓선지자 신디제콥스의 1998년 8월 30알의 예언을 대조하면서)

 오늘날 ( 2007년 8월6일 )  짐바브웨에 일어나는 일들에 대해 진실을 살펴보자.

 


White farmers patrol border to stem the exodus from Zimbabwe

Limpopo Valley South Africa

 

Jonathan Clayton in Musina

 

짐바브웨로부터의 탈출을 저지하는 국경수비대인 백인 농부들

 

뮤지나에 있는 조나단 클레이톤

 

 

 

Enoch Hungwe’s long walk to what he thought would be a better life ended in the arms of burly white South African farmers. After five days of walking from Zimbabwe, he tried to make a run for it close to the border but his exhausted body failed to respond.http://cafe.daum.net/fgbc


더 나은 삶이 있다고 생각했던 에녹 후웨의 긴 여정은 남아프리카 수비대 백인 농부들의 우람한 팔에 의해 끝났다. 짐바브웨로부터 5일 간의 여정 끝에 그는 국경에 근접하여 도주하기 위해 시도했으나 그의 지친 몸은 수비대 백인 농부들을 대항하는데 실패했다. 

 

Instead, as he dropped a plastic bag containing all his worldly possessions, he was caught by members of the volunteer border patrol force. “Don’t run away, there’s no point, we’ll just get you next time,” said Andre Nienaber, who runs a game hunting farm for wealthy European tourists, as he marched the 23-year-old illegal immigrant off to a pickup truck to join half a dozen of his compatriots.


대신, 그는 그가 가진 소유물을 포함하고 있는 플라스틱 백을 떨어뜨리면서, 자원 국경 수비대의 일원들에 의해 붙잡히게 되었다. “도망치지 마라, 도망할 곳이 없다. 우리는 곧 너에게 가겠다.” - 부유한 유럽 여행가로써 사냥 농장을 운영하는, 안드레 니나버는 23세의 불법 이민자를 그의 6명의 동료들과 함께 트럭에 태우고 접경(接境)했다.선지자와 예언

 

Enoch meekly held out his wrists to be bound with plastic cable ties. They were then threaded through a hoop on the back of the pickup to prevent him making a run for it.


에녹은 굴욕적으로 그의 손목을 플라스틱 굵은 밧줄로 묶임 당했다. 그들은 그가 도망가는 것을 막기 위해 등의 테두리를 굴렁쇠로 묶었다.

 

Tired, hungry, demoralised, he sat disconsolately and watched as two of the group of four “illegals” that he had been walking with scampered over a barbed wire perimeter fence and made off into the veld [bush].
피곤하고, 배고프고, 당황한 그는 절망적으로 앉아서 네 그룹의 “불법자들” 중 두 그룹이 갈고리가 서 있는 외각지대의 담을 뛰어 들어가 초원으로 도망하는 것을 보았다.

 

“They will wait until we have gone and then come back to the road,” shrugged Marie Helm, regional organiser of the local farmers’ union. “We only apprehend a tiny fraction, but the name of the game is visibility. Everyone supports us – the local black population the most, they are affected by the insecurity created by this influx.” http://cafe.daum.net/fgbc


“그들은 우리가 사라질 때까지 기다린 후에 길로 돌아올 것입니다. 지방 농부들 조합의 지역 조직자인 매리 헬름은 절망으로 몸을 으쓱했습니다. “우리는 단지 매우 작은 부분만을 파악하고 있지만 그 일들(game)은 명약관화합니다. 모든 사람들은 우리를 지지합니다. 지역 흑인 인구의 대부분인 지역 주민들은 이 유입 인구들로인해 발생한 위험한 상황에 당면하고 있습니다.

 

As conditions in Zimbabwe – where inflation is about 5,000 per cent and unemployment 80 per cent – reach meltdown, the daily influx into South Africa, the continent’s wealthiest country, has reached proportions described as a “human tsunami”.


짐바브웨의 상황에 대해 말하자면 - 5000%의 인플레이션이 일어났고, 비고용율이 80%로, 아프리카 대륙의 가장 부유한 나라인 남아프리카로 날마다 인구가 유입됨으로 인해 나라가 붕괴되고 있다. 짐바브웨에서 남아프리카로 인구가 유입되는 것은 “인간 쓰나미”로 묘사될 정도이다.

 

No one knows exactly how many come each day, estimates vary widely from hundreds to several thousand. But one thing is certain: the authorities are completely overwhelmed. Most try to get work on local farms, others turn to crime and petty theft to survive. A handful makes it to the big cities to join an estimated three million Zimbabweans now living in South Africa. http://cafe.daum.net/fgbc


짐바브웨에서 남아프리카로 얼마나 많은 자들이 매일 들어오는지 아무도 모른다. 대강 추측하건대 수백에서 수천에 이를 것으로 추청 하고 있다. 그러나 한 가지는 확실하다. 그 영향력은 완전히 불가항력적인 것이다. 짐바브웨에서 탈출한 대부분의 사람들은 지방 농장에서 일하기 위해 노력하지만 다른 이들은 범죄자로 변하고 그리고 살아남기 위해 하찮은 도둑질을 한다. 남아프리카에 지금 살고 있는 삼백만으로 추청되는 짐바브웨 사람들이 큰 도시들에서 위와 같은 일들을 저지른다. 선지자와 예언

 

All tell the same story of unbearable hardship back home and vow to return if deported. “I have been walking for five days. In Zimbabwe things are very bad, so I was coming here to look for work. I just want food and work,” Enoch said. Others crammed on to the back of the pickup. “We are running from hunger. We have no money to buy food, no jobs, and things are getting worse every day. Our children are crying, Zimbabwe is crying. I was praying to find a better life here,” said Goodwill Maposa, 35. http://cafe.daum.net/fgbc


짐바브웨에서 유입된 많은 사람들은 고향에서 겪은 참을 수 없는 역경에 대한 동일한 이야기들을 말한다. 그리고 만약 남아프리카에서 짐바브웨로 추방당한다면, 그들은 남아프리카로 돌아갈 것이라고 단언한다.
“나는 5일 동안 걸어왔습니다. 짐바브웨의 상황은 매우 나빠요. 그래서 나는 여기서 일할 것을 기대하고. 나는 단지 먹을 것과 일할 것을 원합니다. 에녹은 말한다. 다른 이들은 호송된 이들의 등을 밀어놓는다. “우리는 배고픔으로부터 달려왔습니다. 우리는 음식을 살 돈도, 직업도 없습니다. 그리고 모든 것은 나날이 더 나빠지기만 합니다. 우리의 아이들은 울고 있으며, 짐바브웨도 울고 있습니다. 나는 여기에 더 나은 삶을 찾기 위해 기도해왔어요.”
35세의 굿윌 마포사는 말했습니다.

 

The farmers, all of them white and wearing the telltale uniform of the Afrikaner farmer – tight shorts and khaki shirts, pistols at the waist – are members of the Transvaal Agricultural Union (TAU).


모두가 백인인 농부들은 아프리카 농부들에 대한 경고용 유니폼을 입고 있다.- 꽉맞는 바지와 카키색 셔츠, 허리에는 권총을 차고- 이들은 트란스발 농업 협회(TUA)의 회원들이다.


 

 

 


They have formed military-style units, known as Plaaswag [farm patrols], to police the border. They say that they are there to protect themselves from crime but critics say that they are little more than white vigilante groups trying to reassert their dominance. “We are not a vigilante group, we are not here to take away the rights of people just to protect ourselves. The TAU looks after our members because we feel that the security forces are not [doing] the job,” said Ms Helm.

 

그들은 군대 스타일의 부대를 조직하고 있다 - Plaaswag로 알려진 전형적인 농장 경비대인데, 국경에서 치안을 유지하며 경비 업무를 한다. 그러나 비판자들은 그들을 자신들의 지배권을 거듭 주장하기 위해 노력하고 있는 백인 자경단원 그룹에 지나지 않는다고 말하고 있지만 그들은 그들 자신을 범죄로부터 보호해야 한다고 말한다. “우리는 자경단 그룹이 아닙니다, 우리는 우리자신을 보호하기 위해서이지, 사람들의 주권을 빼앗기 위해 여기에 있는 것은 아닙니다. 트란스발 농업 협회(TUA)의 농장 경비대는 단순한 일을 하는 것이 아니라 트란스발 농업 협회(TUA)는 우리 구성원들을 돌보아주고 보살펴주고 있습니다.” 라고 Helm여사는 말한다.

 


The farmers blame the Zimbabwean influx for at least 30 per cent of the crimes which take place in the area and say that in the absence of government action they have no choice but to make citizen’s arrests and protect their interests. In two days at the border, The Times saw only two police vans and no official border patrols, but several dozen illegal immigrants.

농부들은 최소한 30%의 범죄가 이 지역에서 일어나고 있고 공권력의 부재로 그들의 이익을 지키기 위해서는 짐바브웨에서 온 사람들의 체포 하는 방법외에는 없다며 짐바브웨인의 남아프리카 유입을 비난한다. 국경에서 2일 동안 지켜본 타임지 기자는 관료적인 국경 수비대가 없이 오로지 두 명의 경찰들이 국경 업무를 하고 있는 반면에 몇 십명의 불법 이민자들을 남아프리카 공화국으로 들어오려 한다고 말한다.

 


“We are here because the state has no political will to sort out this problem. I don’t want to do this, I am a farmer, I want to farm,” said Gideon Meiling, the head of the TAU’s security and safety unit. Statistics of attacks on white farmers in the Limpopo border area trip off his tongue.

TAU의 보안 안전대원의 수장인 지디온 메일링씨는 “우리가 여기에 있는 것은 주(州)에서는 이 문제를 해결하기 위한 정치적인 의지가 없기 때문입니다. 나는 이런 일들(역자 주 ; 농장경비대)을 하는 것을 원치 않습니다. 나는 농부이며 농사짓기를 원합니다.”라고 말한다.

 


“Zimbabweans were responsible for the death of Sue Bristow a few months ago, she was killed with a pitchfork. I live on a farm 39 kilometres (24 miles) from the nearest police station. If I call them, they don’t even come, but the other farmers do,” he said.

짐바브웨인은 몇 개월 전에 일어난 슈 브리스토의 죽음에 대해 책임이 있어요. 그녀는 건초용 쇠갈퀴로 죽임을 당했습니다. 나는 가장 가까운 경찰서로부터 39키로미터 떨어진 농장에 살고 있습니다. 만약 내가 그들을 부르면, 그들은 오지조차 않을 것이고 다른 농부들이 오겠지요. 그는 말했습니다.

 


The farmers hand over their daily catch to the local police who deport them – most of whom simply slip over the border again a few days later. The farmers often sympathise with their plight and buy them milk and bread before handing them over.

그 농부들은 남아프리카 공화국에서 짐바브웨로 추방시키고자 하는 짐바브웨인들의 매일의 수집품들을 지방 경찰에 인도하고- 그들 중에 대부분은 며칠 후 또다시 단순히 국경을 넘어 슬며시 들어올 것이다. 그 농부들은 그들(짐바브웨인)의 궁지에 몰린 상황에 대해 동정하기도 하며, 그들을 양도하기 전에 그들에게 빵과 우유를 사주기도 한다.

 


“This is a human tragedy, they are not criminals just illegals, but we cannot just sit back and do nothing. We are filling a void created by the state’s irresponsibility,” explained Ms Helm.

Helm여사는 "이것은 인간적 비극입니다. 그들은 범죄자가 아니라 단지 불법이민자입니다. 그러나 우리는 단지 우리는 방관하거나 아무런 조치도 취하지 않을 수는 없는 것입니다. 우리는 주(州)정부의 무책임으로부터 비롯된 일들을 감당하고 있는 것입니다"라고 설명했다.

 


The Government admits that more needs to be done to thwart the influx. Aziz Pahad, the Deputy Foreign Minister, said: “If we don't begin to assist the Zimbabweans to solve their own problems the flow will increase.” he said.

정부는 이 유입을 막기 위해 해야 할 더 많은 책임이 있다는 것을 인정했다. 외무부의 보좌관인 아지즈 파하드씨는 말한다. “만약 우리가 짐바브웨인들이 그들 스스로 이 문제를 풀도록 지원하기 시작하지 않는다면, 그 유입들은 더욱 더 증가할 것입니다. 그는 밝혔다.

 


Human rights groups are enraged by the farmers’ actions, which technically fall under the Government’s own description of community policing. Only 13 years after the end of apartheid, the sight of white Boer farmers speeding around the country arresting black people touches a raw nerve.

인권을 위한 단체들은 지역 경비의 책임이 있는 정부의 지도하에 법적으로 행해지는 농부들의 조치에 대해 격분되었다. 오로지 인종차별정책(apartheid)의 폐지한 후 13년 만에 백인 농부 보어씨는 백인 농부의 관점에서 과거의 아픈 감정을 건드리는 흑인들을 구속하기 위해 속력을 낸다.

 


Jody Kollapen, of the South African Human Rights Commission, said that the farm watch initiative was little more than a paramilitary organisation behaving in a racist manner.

남아프리카 인권 위원회 소속인 조디 콜라펜씨는, 농장 파수꾼들의 주도권은 인종차별이라는 측면에서 조직적으로 행동하는 준군사적 조직에 지나지 않는다고 말했다.

 


But one police officer, who happily took possession of seven Zimbabweans, told The Times: “This is very good, this is community policing at its very best, we can’t do this on our own.”

그러나 7명의 짐바브웨인을 사로잡은 어떤 경찰은 타임즈에 말하기를 “이것은 매우 좋은 일입니다. 지역 경비는 한창 전성기를 맞고 있고 우리 경찰 부대만으로는 이것을 할 수 없습니다”라고 했다.

 

 

 

Troublesome neighbor

성가신 이웃들

 


— A loaf of bread costs 50 times more in Zimbabwe than it did a year ago

짐바브웨에서는 빵 한덩어리의 가격이 일년 전에 비해 50배가 올랐다.

 


— Zimbabwe’s GDP shrank by an estimated 42 per cent between 1998 and 2006

짐바브웨의 GDP는 1998년과 2006년 사이에 42%에 달하도록 떨어졌다.

 

(역자 주 ; 신디 제이콥스의 1998년 10월 30일 거짓 예언을 참조해 보면 신디 제이콥스가 얼마나 황당한 거짓 선지자인지를 명확하게 알 수 있다. 성도들은 유명하다는 명사들을 좇지 말고 오직 예수님과 성령님의 인도하에 말씀을 좇아가야 한다. 신디 제이콥스는 당신의 주님이 아니라 예수님만이 당신의 주님이 되심을 잊지 말아야 한다. 성령으로 시작하여 육신으로 마치는, 처음에는 예수님을 사랑하여 사역을 시작했지만, 나중에는 돈과 명예를 위하여 화려한 언변과 교묘한 행동으로 많은 영혼들을 미혹하는 신사도계열의 거짓 선지자와 신사도를 한국 교회와 목회자, 성도들은 철저하게 경계해야 한다.)

 


— It is estimated that 3.4 million Zimbabweans – a quarter of the population – have now fled the country

짐바브웨의 인구는 340만에 달한다- 전 인구의 4분의 1이- 지금 남아공으로 도망쳐 유입되고 있다.

 


— South Africa sends more than 4,000 illegal migrants back to Zimbabwe every week

 남아프리카 공화국은 매 주 짐바브웨에 4000명 이상의 불법 이주자들을 돌려보내고 있다.

 


Enoch Hungwe’s long walk to what he thought would be a better life ended in the arms of burly white South African farmers. After five days of walking from Zimbabwe, he tried to make a run for it close to the border but his exhausted body failed to respond……………

더 나은 삶이 펼쳐지리라고 생각했던 Enoch Hungwe씨의 긴 여정은 건장한 백인의 남아프리카 농부들의 팔에서 끝마쳐졌다. 짐바브웨로부터의 5일간의 여정 후에, 그는 국경지대에 근접하게 도주했지만 그의 몸은 탈진해서 더 이상 도주할 수가 없었다.

 


Today, almost nine years after her prophecy there is no evidence that any of the things she foretold about Zimbabwe have any chance of coming to pass.

오늘, 그녀(거짓 선지자 신디 제이콥스)의 예언 후에 거의 9년에 지났지만, 그녀가 짐바브웨에 대해서 예언한 것이 이루어진 증거는 전혀 없다.

 


There is no spiritual river, no army of anointed women, no reconciliation between black and white, no new factories, no productive farms or ranches and no treaties with other nations. In fact anyone with eyes can see that Zimbabwe is still under a curse.

(역자 주 ; 그녀의 거짓 예언을 짐바브웨의 현 상황과 주도면밀하게 대조해 볼 때)영적인 강물도, 기름부음 받은 여성의 군대도, 흑인과 백인 사이의 화해도, 새로운 공장들도, 다른 나라와의 조약도 없었으며, 생산적인 농장이나 대목장도 없었다.

 


But false prophets like Jacobs are slick. They rarely prophesy dates and they usually give themselves an out as she has done here. “Although it looks like you are going backwards. I have a plan for you.”  With this statement she can always say, just you wait, God is still working his plan. These words allow her to defer the fulfillment of her prophecy indefinitely.

그러나 제이콥스와 같은 거짓 선지자는 교묘하다. 그들은 좀처럼 날짜를 이야기하지 않으며 그들은 대개 그녀가 여기에서 해온 일들로 그들 자신을 드러낸다. “비록 당신이 더디게 일어난다 할지라도, 나는 너를 위한 계획을 가지고 있다.” 이러한 그녀가 항상 할 수 있는 말과 함께, 너는 기다려라, 하나님이 그의 계획을 가지고 일하고 있다.” 이러한 말들은 그녀에게 그녀의 예언의 성취를 무기한으로 연기하는 것을 허락한다.

 

(역자 주 ; 거짓 선지자의 특징은 그들의 예언이 거짓 이라는 것을 그들 자신은 알고 있기 때문에, 빠져나갈 수 있는 구멍을 미리 만들어 놓는다. 그래서 지속적으로 거짓 예언 사역을 함으로 돈벌기와 명예를 추구한다. 예를 들면 영지주의 이단인 엠마교와 KCF의 성추문 거짓 선지자 밥 존스는 예언에 관하여 “예언의 삼분의 이가 맞으면 꽤 잘한 것"이라며 거짓 선지자임을 스스로 드러내고 있다. 거짓 선지자의 특징은 돈과 명예를 사랑하며 호색(성추문, 동성애, 알콜 중독,문신,피얼싱, 등)한다는 점이다.)

 


The real problem is that although 40-50% of Zimbabweans attend Christian churches, in practice their worship of God is mixed with their own pagan traditions. Ancestral worship and idolatry is rampant and rarely condemned by church leaders. The simple truth is that Zimbabwe is under the curse because they worship demons in the name of the Lord.

진짜 문제는 비록 40~50%의 짐바브웨인이 교회에 출석하고 있으나 그들이 하나님께 예배드리는데 있어서 그들 자신의 이방종교의 전통과 혼합하여 하나님께 예배드린다는 점이다. 조상 전례의 제사와 우상숭배는 만연해있으며 교회 지도자들에 의해 책망당하지 않는다. 짐바브웨가 주님의 이름으로 사탄을 숭배한다는 이유 때문에 저주 아래 놓여져 있다는 것은 매우 명백한 현실(진리)이다.

 


Ex 20:3-5

Thou shalt have no other gods before me. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;

출애굽기 20장 3절~5절

너는 나 외에는 다른 신을 네게 있게 하지 말지니라. 너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물속에 있는 것의 아무 형상이라도 만들지 말라 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라. 나 여호와 너의 하나님은 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아비로부터 아들에게로 삼, 사대까지 이르게 하거니와

 


Cindy Jacobs is no prophet of God. She speaks a vision of her own heart. She tickles the ears of her hearers who want to believe that good things are in store for their nation. She refuses to tell them the truth. If Cindy Jacobs were a true prophet of God she would have told the people of Zimbabwe that they must repent of their idolatry and false Gods. She would have warned them that unless they repent conditions would worsen which they surely have. 

신디 제이콥스는 하나님의 선지자가 아니다. 그녀는 그녀 자신의 마음에 떠오르는 육신의 생각의 비전을 말한다. 그녀는 좋은 일들이 그들의 나라에 예비되어 있다고 믿기를 원하는 청취자들에게 귀들을 간지럽게 한다. 그녀는 진리를 말하기를 거부한다. 만약 신디제이콥스가 진정한 하나님의 예언자라면, 그녀는 짐바브웨의 사람들에게 그들이 그들의 우상숭배와 거짓신들로부터 회개해야 한다고 말했어야만 했다. 그녀는 그들에게 그들이 이 상태를 돌이키지 않는다면 그들은 더욱 나빠질 것이라고 경고했었어야 했다. (역자주:‘때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 좇을 스승을 많이 두고 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 좇으리라 ‘디모데후서4:3~4를 참조)

 


Jer 23:16-17 19-20

Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.  They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you. Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked. The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.

예레미야 23장 16절~17절, 19절~20절

 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희에게 예언하는 선지자들의 말을 듣지 말라. 그들은 너희에게 헛된 것을 가르치나니 그들의 말한 묵시는 자기 마음으로 말미암은 것이요 여호와의 입에서 나온 것이 아니니라. 항상 그들이 나를 멸시하는 자들에게 이르기를 너희가 평안하리라 여호와의 말씀이니라 하며 또 자기 마음이 완악한 대로 행하는 모든 사람에게 이르기를 재앙이 너희에게 임하지 아니하리라 하였느니라 보라 나 여호와의 노가 발하여 폭풍과 회리바람처럼 악인의 머리를 칠 것이라. 나 여호와의 노는 내 마음의 뜻하는 바를 행하여 이루기까지 쉬지 아니하나니 너희가 말일에 그것을 완전히 깨달으리라

 

 

 

 

 

출처:선지자와 예언 http://cafe.daum.net/fgbc

출처 : 선지자와 예언
글쓴이 : 예수신부운동본부 원글보기
메모 :