신앙생활에서 쓰이는 외래 용어와 기호
1. 쓰이는 용어(用語)
*가톨릭 (Catholic) ‘보편적, 공번된’이라는 어원을 갖고 있다. 로마 교황의 통솔을 받는 가톨릭을 ‘천주교’ 또는 ‘로마교’라고도 한다.
*노엘 (Noel) : '크리스마스‘의 프랑스어
*달리다굼(Talitha koum) : ‘소녀야 내가 네게 말하노니 일어나라’는 뜻. 아람어의 원형은 ‘탈레타 쿠미’(귀여운 소녀야 일어나거라)인데 마가가 헬라어로 음역하는 과정에서 ‘달리다굼’이 되었다(막 5:41).
*디아스포라 (Diaspora) : 그리스어로 ‘흩어진 유대인’ 또는 그들의 거주지’를 가리킨다(겔 12:14,15;행 11:19;약 1:1). 원래의 뜻은 앗시리아의 침입으로 이스라엘이 멸망하자 자발적으로 가나안 땅을 떠나는 유대인을 가리킨다.
*디아코니아 (Diakonia) : 그리스어의 '봉사', 헬라어의 '섬김'을 뜻한다. 그러나 성경에서는 자기를 비워 종의 모습으로 살았던 예수 그리스도를 닮는 것이다.
*로고스 (Logos) : 말씀(고전 15:54), 말(마 12:32), 명령(눅 4:36), 가르치심(눅 4:32) 광범위한 의미를 가진 그리스어. 말씀’을 예수 그리스도와 동일시하고 있다(요 1;1,14;요일 1;1;계 19:13).
*마라나타 (Maranatha) : 아람어로 ‘주께서 임하신다’. ‘주여, 어서 오시옵소서’를 헬라어로 음역한 말. 주님의 재림을 기쁘게 받아들이겠다는 믿음의 고백이다(고전 16:22;계 22:20).
*미사 (Missa) : 천주교 최대의 성찬 의식. 하나님을 찬미하고 속죄를 원하며 다시 은총을 기도하는 것으로서, 예수의 최후의 만찬을 본떠서 행한다.
*셀 (Cell) : 세포, 생물의 몸을 구성하는 최소의 단위. 교회 부흥을 위한 신자의 조직에 이용하고 있다.
*시온 (Zion) : 예루살렘 성지의 언덕 또는 전 예루살렘을 상징한다.
*아가페 (Agape) : ‘사랑’을 뜻하는 그리스어. '하나님의 인류에 대한 절대적인 사랑‘(요 21:15,16)을 의미한다.
*아멘 (Amen) : 히브리어 ‘아만’(Aman)에서 파생된 말. 그렇게 되기를 바란다(So be it!). 그대로 되어지이다. 그렇게 실현되기를 기원한다(신 27:16;고전 14:16).
*아멘의 용도 :
① 다른 사람이 한 말에 대하여 동의를 나타내는 경우(왕상 1:36).
② 하나님 앞에서 진실을 맹세하는 표현할 경우(민 5:22;신 27:15-26).
③ 기도나 송영의 마지막 부분(시 41:13;대상 16:36;롬 1:25,16:27).
④ 그리스도를 지칭하는 용어(계 3:14).
⑤ 편지를 끝맺으면서 축복을 구할 때(갈 6:18).
*아바 (Abba) : 어린아이들이 '아버지'를 부르는 말(막 14:36;롬 8:15;갈 4:6). ‘아바’는 아람어이자 히브리어이다.
*아베 마리아(Ave maria) '마리아여'. 천사의 축하 인사 중 첫마디이다(눅 1:30).
*알렐루야 (Allelouia) : '여호와를 찬양하라‘의 그리스어.
*야훼 (Yahweh) : 이스라엘의 ‘하나님’의 고유명사. 이 말은 성경에 보이지 않고 신학서에 보이는 표기이다.
*에바다 : ‘열리다’(막7:34)는 아람어
*에큐메니칼 (Ecumenical) : 그리스어 오이쿠메네(oikoumene)에서 파생된 말, ‘전 세계적인 교회’(world-wide christian unity)를 의미한다. 기독교 통합 운동으로, 기독교의 절대성을 부정한다.
*엑소더스 (Exodus) : 출애굽기, 대 탈출, 하나님의 백성으로 고난으로부터 해방되는 자유를 의미한다.
*엑스타시 (Ecstasy) : '자기의 밖에 서다'라는 뜻, 전통적으로 예언자나 신비가들을 사로잡는 비정상적인, 심령적인, 혹은 영적인 상태를 가리킨다.
*엘리 엘리 라마 사박다니 : ‘나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까’(막15:34;마27:46)라는 아람어
*오이코스 (Oikos) : 집, 가족 연합된 일을 통하여 구성된 사회적 체제를 의미한다.
*익투스 (IXΘUS) : 헬라어로서 ‘예수 그리스도는 하나님의 아들 구세주’
[예수(Iησουζ,예수스),
그리스도(Xρτστοζ,크리스토스),
하나님(θεου,데오스),
아들(γιοζ,휘오스),
구세주(∑ωτηρ,소테리아스)]라는 문장의 첫 글자를 모으면 익투스(ΙΧΘΥΣ -> IXΘUS)가 되고 이는 ‘물고기’란 단어가 된다.
*임마누엘 (Immanuel) : '하나님이 우리와 함께 계시다‘의 히브리어.
*칸타타 (Cantata) : 이탈리아어의 cantare(노래하다)에서 파생된 말이다. 17세기에서 18세기 중엽까지의 바로크시대에 가장 성행했던 성악곡의 형식. 보통 독창(아리아와 레치타티보) ·중창 ·합창으로 이루어졌으나, 독창만의 칸타타도 있고 또 처음에 기악의 서곡이 붙어 있는 것도 적지 않다. 그리고 가사의 내용에 따라 세속(실내)칸타타와 교회칸타타로 대별된다.
*케리그마 (Kerygma) : 선언하다, 선포하다. '전도'로도 번역되어 있다(마 12:41;눅 11:32;고전 1:21,2:4;딛 1:3). 전도나 전파 이상의 뜻을 가지고 있으며 설교를 지칭하기도 한다.
*코람데오 (Coram Deo) : 라틴어로 ‘하나님 앞에서(before God)’이다. 신앙을 지닌 신자가 하나님에 대해 거룩한 사명과 신실한 신앙을 가져야 한다는 차원에서 발생할 수 있는 모든 영역으로 해석할 수 있다. 종교개혁 당시 ‘하나님 앞에서’를 종교개혁을 위한 슬로건으로 내걸었다.
*코이노니아(koinonia) 성도의 교제를 나타내는 그리스어. 나눔 또는 사귐으로 번역되기도 한다(행 2;42;고전 1;9;고후 6:14). 특별히 바울이 자주 말한 ‘그리스도 안에’(엡 1;4)라는 구절은 그리스도인들이 갖는 교제의 경험의 핵심과 본질을 가장 잘 나타내준다.
*큐티(Q.T) : Quiet Time의 약자로서 조용한 시간과 장소를 정하여 매일 하나님을 개인적으로 만나는 시간을 말한다.
*크리스마스 (Chrtistmas) : ‘성탄절’을 가리킨다. 초대 교회에서는 크리스마스가 없었는데 그 이유 중 하나는 생일보다 사망일을 더욱 기념하는 풍습이 있었기 때문이다. 5세기 초에 그리스도의 성탄을 최대의 축일로 정식 선언하였다.
*크리스챤 (Christian) : 예수 그리스도를 믿는 사람
*탈무드 (Talmud) : 유대인들의 종교적, 도덕적, 법률적 생활에 관한 교훈이다. 이는 기원전 3세기에서 5세기까지 구전으로 전해온 것으로써 미쉬나(Mishnah: 반복, 배움)와 게마라(Gemara: 보완, 완성)로 구성되어 있다.
*튤립 (TULIP) : 칼빈주의 5대 교리를 가리킨다.
① 전적인 타락(Total Depravity),
② 무조건 선택 (Unconditional Election),
③ 제한된 속죄(Limited Atonement),
④ 불가항력적 은혜(Urresistible Grace),
⑤ 성도의 견인(Perseverence of Saints)의 영어의 머리글자를 따서 만든 용어이다.
*파라다이스 (Paradise) : 어원은 고대 페르시아어 pairidaēza이며, 원뜻은 ‘주위 둘러싸인’ 으로서, 일반 정원에 씌어져 있다(창 2:8;느 2:8;전 2:5;아 4:13;눅 23:43).
그러나 헬라어역 구약성경인 칠십인역에서는 이 말을‘에덴동산’으로 쓴데서(창 2:8) ‘낙원’의 뜻을 가지기에 이르렀다(눅 23:43;고후 12:2-4;계 2:7),
*프로테스탄트(Protestant) : 루터가 종교 개혁을 할 때 1529년 2월 21일에 열린
독일 슈파이어국회에서루터계 제후(諸侯)와 도시들이 황제 카를 5세 등 로마가톨릭
세력에게 항의할 때 생겨난 말로 '프로테스트‘(Protest:항의하다, 반박하다) 라는 뜻에서 유래되어 현재까지 천주교와 개신교(프로테스탄트)로 구분하여 이르는 말이 되었다. 우리말의 '개신교'란 영어의 프로테스탄트(Protestant) 용어를 옮긴 것이다.
*프리메이슨 (Freemason) 세계 최대 국제적 우애비밀결사. 입단의식이 상징적 신비주의인 것으로 유명하다. 프리메이슨의 기원은 정확하지 않으나, 일반적으로 1717년 런던에 이미 존재하던 4개의 로지가 결합해 <잉글랜드 대로지(Grands Lodge of England)>를 설립한 데에서 비롯된 것으로 알려져 있다.
*필레오 (Pilleo) : 친구간의 사랑. 계산적, 타산적 요소가 있다.(삼하 1:26;욥 19:19;애 1:2;요 21:15-17).
*할렐루야 (Hallelujah) : '여호와를 찬양하라‘의 히브리어. 환희, 승리, 감사의 외침을 표시한다(시 106:1,150:6;계 19:1,6). 할렐루야는 이스라엘에 있어 예배 찬송의 말로 쓰인다. 구약에서는 ‘여호와를 찬양하라’로 번역되며 특히 시편113~118편은 할렐루야 시편으로 불린다. 예배 때 감탄사로 사용되고 회중에게 찬미를 호소하기 위해 쓰기도 한다. 신약에서는 요한계시록(19:1-8)에만 네 번 보이는데 대음부의 멸망에 대한 천사의 대환성에 관련되어 나온다. 고대에는 주로 사회자의 시편 낭독의 후렴 답구로서 혹은 축일의 기쁨을 나타내는 독창으로 사용하고 때로는 종교적 감격을 나타내는데 쓰기도 했다
*헬라어 (Greek language) 신약시대에 씌어 진 그리스어. 2세기 말에는 알렉산드로스 대왕의 원정에 의해 지중해 세계에 그리스어가 보급되기에 이르렀다. 이것은 코이네(공통)로 불리웠는데, 로마제국 내에서는 일상어로서 씌어졌다. 신약시대에는 팔레스타인 땅 밖에서 태어난 디아스포라의 유대인에게는, 모국어로 되어 있었다.
*호산나 (Hosanna) : '구하옵나니 이제 구원하옵소서‘(시 118:25;마 21:9,15)의 히브리어. 초막절 때 사람들이 제단의 주위를 돌면서 외친 환성으로 축제 때의 기도는 거의 이 말로 시작되었다(시 118:25). 예수님이 예루살렘에 승리의 입성을 하실 때, 사람들이 올리브 가지를 손에 들고 기뻐하며 부르짖던 환호의 소리였다.
*홀리클럽운동 (Holy Club Movement) :‘내가 거룩하니 너희도 거룩할찌어다’(레 11:45;벧전 1:16)라는 주님의 말씀을 따라 거룩한 가정, 거룩한 교회, 거룩한 직장, 거룩한 사회(도시)를 가꾸어 나가는데 우리의 몸과 마음, 시간과 물질 그리고 재능을 바쳐 헌신하는 운동이다.
*히브리어 (Hebrew) 히브리인의 언어. 대부분의 구약의 책들은 원래 히브리어로 씌어졌다. 성경은 히브리어를 ‘유다 방언(왕하 18:28),‘가나안 방언(사 19:18)’으로 지칭하고 있다.
2. 보이는 기호(記號)
*물고기 그림 : '그리스도인'이라는 표시 -> 위 ‘익투스’ 참조. 물고기는 1세기 로마의 카타콤(Catacombs)의 프레스코 벽화에서 발견된 후 고대 그리스도인의 상징이 되었다. 초대 교회 시대에(주후64년부터 250년간) 로마는 교회를 향하여 큰 박해를 했다. 성도들은 그리스도인이라는 서로의 신분을 은밀하게 밝히기 위하여 물고기를 나타내는 그림을 그려 보이거나 물고기 모형의 조각품을 소지하고 다니기도 했다. 한 그리스도인이 물고기의 반을 그려 놓으면 다른 사람이 나머지 절반을 거기에 그려 넣음으로써 서로가 한 신앙을 가지고 있음을 확인하였다. 카타콤은 공동묘지의 역할과 함께 일종의 지하 도시로서 외부의 침략에서 은신할 수 있는 미로였다. 미로에서 길을 찾는 표식이 바로 물고기 모양이었다. 물고기의 머리가 향하는 방향을 따라 그리스도인들이 예배장소를 찾아 왔다. 물고기가 그리스도인의 상징이 된 것은 성경의 사건들(요 6:1-13,21:1-13;마 17:24-27)에서 힌트를 얻은 것이다.
*B C (Before Christ) : 주전, 예수님의 탄생 이전
*Θ (Theta) : ‘하나님’이라는 표시. 헬라어의 하나님(theos->God)으로, ‘하나님’이란 용어 대신 기록한다.
*A Ω (알파와 오메가) : ‘하나님’ 칭호의 한 가지. 헬라어의 자모 첫 글자 ‘A’(알파) 와 마지막 글자 ‘Ω’(오메가)의 대문자임
*A D (Anno Domino) : '그리스도의 해‘라는 뜻. 예수님이 탄생하신 이후의 해를 나타낸다(주후) 우리나라에서‘서기’로 쓰이고 있다.
*I H S : 'Iesus Hominum Salvator'라는 라틴어 이니셜. ‘예수 인류의 구세주'를 나타낸다.
*I N R I : 'Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum'라는 라틴어 이니셜. '유대인의 왕 나사렛 예수‘라는 뜻. 천주교에서 십자가 위에 자주 사용함.
*X-mas : X는 희랍어의 '그리스도'라는 첫 단어의 글자이다. 따라서 ‘엑스마스’가 아니라, ‘크리스마스’이다.
*X P (P X) : '키로‘라는 희랍어.‘그리스도’(Χριστοs)의 처음 두 문자를 따서 꾸민 것. 이는 예수 그리스도의 이름을 의미하는 하나의 상징이다. 제단, 제구, 제의 등에 널리 쓰인다. 피엑스(P.X)나 빡스(Pax)가 아니라 언제나‘그리스도’로 읽어야 한다.
/출처ⓒ† : http://cafe.daum.net/cgsbong
'목회학' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 기독교적 관점에서 장례 용어 바로 알기 (0) | 2014.09.24 |
---|---|
[스크랩] 과학주의(Scientism)란 무엇입니까? (0) | 2014.09.21 |
[스크랩] 이스라엘 풍습을 통해서 본 유대인의 정체성 (0) | 2014.09.21 |
[스크랩] 일요일 성수하는 역사적 배경 (0) | 2014.09.21 |
[스크랩] 신,구약의 십일조는 다른가? (0) | 2014.09.03 |