베리칩이 과연 짐승의 표일까?
유석근 목사
(알이랑코리아 대표, 알이랑교회 담임)
계 13:16 그가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부자나 가난한 자나
자유인이나 종들에게 그 오른손에나 이마에 표를 받게 하고
이 구절을 NIV와 NASB는 아래와 같이 번역했다.
“a mark on their right hand or on their forehead”
KJV은 다음과 같이 번역하였다.
“a mark in their right hand, or in their foreheads”
‘in’이 맞나, ‘on’이 맞나? 어느 쪽이 원어의 뜻과 일치할까?
여기에서 전치사는
‘in’이 아니라 ‘on’이 사용되어야 옳다.
‘on’이 원문이 의미하는 바를 제대로 전달하는 바른 번역이기 때문이다.
헬라어 성경과 원어사전으로 확인해 보자.
χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι των μετωπων αυτων
헬라어 원문에서 이 전치사는 επι(epi)로서 영어로 “on/upon”에 해당한다.
Revealation 13:16 Greek Texrts and Analysis <--클릭
Strong's Concordance, “epi: on, upon” <--클릭
그러므로 이 구절은 다음과 같이 번역해야 원문에 충실한 번역이 된다.
“오른손이나 이마 위에 표를 받게 하고”
따라서 이 표는 베리칩처럼 피부 속에 들어가는 물건이 아니다.
매매를 가능하게 하는 수단이 된다고 베리칩을 짐승의 표라고 주장하는 것은
진짜 짐승의 정체가 무엇인지 모르는 자들의 단견이다. 그들은 한 때 바코드가 짐승의 표라고 했다.
게다가 헬라어로 ‘표’는 χαραγμα(charagma)로서
stamp, impress 또는 sculpture; engraving, a stamp, sign을 뜻한다.
Strong's Concordance, “charagma: a stamp, impress” <--클릭
그러므로 헬라 원어성경에 따르자면 이 표는
손이나 이마 위에 가해지는 어떤 표시를 의미하며,
피부 속으로 이식되는 칩이 될 수는 전혀 없다.
베리칩이 짐승의 표라는 미래주의자들의 교설은
흥미를 자극하지만
성경 원전이 의도하는 것과는 완전히 다른 환타지 소설같은 이론이다.
NIV, NASB 뿐만 아니라 거의 모든 영어성경이
전치사를 ‘on’으로 번역한 것은
원문의 뜻을 그대로 살린 아주 성실한 번역인 것이다.
American Standard Version
And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor,
and the free and the bond, that there be given them a mark
on their right hand, or upon their forehead;
Amplified Bible
Also he compels all [alike], both small and great, both the rich and the poor,
both free and slave, to be marked with an inscription [stamped]
on their right hands or on their foreheads
Catholic Public Domain Version
And she will cause everyone, small and great, wealthy and poor, free and servant,
to have a character on their right hand or on their foreheads
Common English Bible
It forces everyone -the small and great, the rich and poor,
the free and slaves- to have a mark
put on their right hand or on their forehead
Contemporary English Version (US Version)
All people were forced to put a mark on their right hand or forehead.
Whether they were powerful or weak, rich or poor, free people or slaves,
Contemporary English Version (UK/British edition)
All people were forced to put a mark on their right hand or forehead.
Whether they were powerful or weak, rich or poor, free people or slaves,
Darby Bible Translation
And it causes all, the small and the great, and the rich and the poor,
and the free and the bondmen, that they should give them a mark
upon their right hand or upon their forehead;
English Good News Translation
The beast forced all the people, small and great, rich and poor,
slave and free, to have a mark placed on their right hands or on their foreheads.
English Revised Version
And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor,
and the free and the bond, that there be given them a mark
on their right hand, or upon their forehead;
English Standard Version
Also it causes all, both small and great, both rich and poor,
both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead,
GOD'S WORD Translation
The second beast forces all people -important and unimportant people,
rich and poor people, free people and slaves- to be branded
on their right hands or on their foreheads.
Good News Translation
The beast forced all the people, small and great, rich and poor,
slave and free, to have a mark placed
on their right hands or on their foreheads.
Holman Christian Standard Bible
And he requires everyone -small and great, rich and poor,
free and slave- to be given a mark
on his right hand or on his forehead,
Lexham English Bible
And he causes all people, the small and the great, and the rich and the poor,
and the free and the slave, that they give them a mark
on their right hand or on their forehead.
New American Standard Bible (©1995)
And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor,
and the free men and the slaves, to be given a mark
on their right hand or on their forehead,
NIV
He also forced everyone, small and great, rich and poor,
free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead.
New Living Translation
He required everyone -small and great, rich and poor,
free and slave- to be given a mark on the right hand or on the forehead.
The Books of the Bible NT
It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave,
to receive a mark on their right hands or on their foreheads.
The Message
It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave,
to have a mark on the right hand or forehead.
World English Bible
He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free
and the slave, to be given marks on their right hands, or on their foreheads;
Young's Literal Translation
And it maketh all, the small, and the great, and the rich, and the poor,
and the free men, and the servants, that it may give to them a mark
upon their right hand or upon their foreheads.
베리칩이 짐승의 표라고 선전하는 미래주의(세대주의) 종말론자들은
이 모든 영어성경들이 전치사를 ‘in’이 아니라 ‘on’이라고 번역한 것을
애써 부정하려고 한다. 가위 눈물겨울 정도다...
그 모든 영어성경의 편집자들이
헬라어 전치사 επι(epi)의 용례와 의미를 잘 몰라 전부 오류를 범했단 말인가?
오, 가련한 자들이여!
우둔한 것인가, 교만한 것인가?
“미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도
그의 미련은 벗겨지지 아니하느니라.”
(잠 27:22)
“교만한 자에게 진리를 가르치는 것은
당나귀에게 음악을 가르치는 일보다 어렵다.”
- 마틴 루터 -
짐승의 표는 칩 같이 몸 안에(in) 집어넣는 어떤 물체가 결코 아니다!
그렇다면 짐승의 표와 666은 무엇일까?
그것이 무엇인지 바로 알려면
우선 짐승의 정체부터 정확히 파악해야 한다. 그게 바른 순서다.
아래 기사를 정독하십시오!
클릭해 주세요.
< 짐승의 표 >
< 유럽통합과 세계정부의 출현 >
< 성전에 앉아 있는 불법의 사람 >
성경이 말하는 종말론적 적그리스도의 정체는 무신론자이거나 한 사람의 개인적 인물이 아니며,
하나님의 성전, 즉 교회 내부에서 등장하는 자로서 계승되는 여러 사람이다.
요한계시록과 다니엘서가 예언한 그의 전성기는 1260년이다. 고작 3년 반이 아니다.
▼ 이 기사의 관련기사
< 1992년 휴거론자들, 얼굴 바꿔 다시 부활 >
< ‘베리칩’을 내걸고 부활한 다미선교회 잔존세력 >
< 자칭 베리칩 개발자 칼 샌더스가 베리칩을 짐승의 표라고 했다고? >
< 베리칩(Verichip)이 666인가? >
< 밝혀진 적그리스도의 정체 >
알이랑 코리아 제사장 나라
cafe.daum.net/ALILANG
'예언,종말' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 계시록28강-두루마리 책을 먹어버려라. (0) | 2012.08.06 |
---|---|
[스크랩] 왜 휴거가 성경에는 없을까? (0) | 2012.08.06 |
[스크랩] 계시록 7장의 14만 4천과 14장에 기록된 14만 4천 (0) | 2012.07.30 |
[스크랩] 계시록 27강-두루마리 책 (0) | 2012.07.30 |
[스크랩] 계시록26강 여섯째 나팔의 비밀/네 천사의 비밀 (0) | 2012.07.27 |