교리학

[스크랩] 사도신경 번역

수호천사1 2012. 4. 2. 07:47

 

사도신경 번역

 

칼빈대학교 강의안. 신원균 목사

 

사도신경(기존 번역)

전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를

내가 믿사오며,

그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,

이는 성령으로 잉태하사,

동정녀 마리아에게 나시고,

본디오 빌라도에게 고난을 받으사,

십자가에 못박혀 죽으시고,

장사한지 사흘만에 죽은자 가운데서 다시 살아나시며,

하늘에 오르사,

전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,

저리로서 산 자와 죽은 자를 심판하러 오시리라.

성령을 믿사오며,

거룩한 공회와,

성도가 서로 교통하는 것과,

죄를 사하여 주시는 것과,

몸이 다시 사는 것과, 영원히 사는 것을 믿사옵나이다. 아멘.

사도신경(독립교회 번역)

전능하신 성부 하나님, 천지의 창조주를

나는 믿사오며,

그의 독생자 우리 주 예수 그리스도를 또한 믿사오니,

그분은 성신으로 잉태되사,

동정녀 마리아에게서 나셨으며,

본디오 빌라도 아래에서 고난을 받으사,

십자가에 못 박히시고 죽으시고 장사되셨고, 음부에 내려가셨으며,

사흗날에 죽은 자들 가운데서 부활하셨고,

하늘에 오르셨고,

전능하신 성부 하나님 우편에 앉아 계시며,

거기로부터 살아 있는 자들과 죽은 자들을 심판하러 오실 것입니다.

성신을 나는 믿사오며,

거룩한 보편적 교회와 성도의 교제와 죄사함과 육신의 부활과 영원한 생명을 믿사옵나이다.

아멘

사도신경(통합측 번역)

나는 전능하신 아버지 하나님, 천지의 창조주를 믿습니다.

나는 그의 유일하신 아들, 우리 주 예수 그리스도를 믿습니다.

그는 성령으로 잉태되어 동정녀 마리아에게서 나시고,

본디오 빌라도에게 고난을 받아 십자가에 못 박혀 죽으시고,

장사된 지2) 사흘만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨으며,

하늘에 오르시어 전능하신 아버지 하나님 우편에 앉아 계시다가,

거기로부터 살아있는 자와 죽은 자를 심판하러 오십니다.

나는 성령을 믿으며, 거룩한 공교회와

성도의 교제와 죄를 용서 받는 것과

몸의 부활과 영생을 믿습니다. 아멘.

사도신경(로마 가톨릭 번역)

전능하신 천주 성부

천지의 창조주를 저는 믿나이다.

그 외아들

우리 주 예수 그리스도님

성령으로 인하여

동정 마리아께 잉태되어 나시고

본시오 빌라도 통치 아래서 고난을 받으시고

십자가에 못박혀 돌아가시고 묻히셨으며

저승에 가시어 사흗날에 죽은 이들 가운데서 부활하시고

하늘에 올라

전능하신 천주 성부 오른편에 앉으시며

그리로부터 산 이와 죽은 이를 심판하러 오시리라 믿나이다.

성령을 믿으며, 거룩하고 보편된 교회와

모든 성인의 통공을 믿으며, 죄의 용서와

육신의 부활을 믿으며 영원한 삶을 믿나이다. 아멘.

한국기독교총연합회는 2004년 6월 18일 전문위원회(위원장:이종윤목사)를 구성하고 주기도문 분과(서기:조병수교수)와 사도신경 분과(서기:나용화교수)로 나누어 각각 6차례씩 연구모임을 갖고 2004년 12월 3일 최종안을 내어 놓다.(전문위원 명단 첨부)

사도신경(성공회 번역)

전능하신 하느님 아버지,

하늘과 땅의 창조주를 믿나이다.

하느님의 외아들,

우리 주 예수 그리스도

성령으로

동정녀 마리아에게 잉태되어 나시고

본티오 빌라도 치하에서 고난을 받으시고

십자가에 못박혀 묻히셨으며,

죽음의 세계에 내려가시어 사흘만에 죽은 자들 가운데서 부활하시고

하늘에 올라

전능하신 하느님 아버지 오른편에 앉아계시며

산 이와 죽은 이를 심판하러 다시 오시리라 믿나이다.

성령을 믿으며

거룩한 공교회(公敎會)와

모든 성도의 상통(相通)[1]을 믿으며

죄의 용서와

몸의 부활을 믿으며 영원한 삶을 믿나이다.

아멘.

주기도문(통합측 새번역)

하늘에 계신 우리 아버지,

아버지의 이름을 거룩하게 하시며

아버지의 나라가 오게 하시며,

아버지의 뜻이 하늘에서와 같이

땅에서도 이루어지게 하소서.

오늘 우리에게 일용할 양식을 주시고,

우리가 우리에게 잘못한 사람을 용서하여 준 것같이

우리 죄를 용서하여 주시고,

우리를 시험에 빠지지 않게 하시고

악에서 구하소서.

나라와 권능과 영광이

영원히 아버지의 것입니다. 아멘

라틴어 원문(Credo)

Credo in Deum Patrem omnipotentem,

Creatorem caeli et terrae.

Et in Iesum Christum,

Filium eius unicum, Dominum nostrum,

qui conceptus est de Spiritu Sancto,

natus ex Maria Virgine,

passus sub Pontio Pilato,

crucifixus, mortuus, et sepultus,

descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis,

ascendit ad caelos,

sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis,

inde venturus est iudicare vivos et mortuos.

Credo in Spiritum Sanctum,

sanctam Ecclesiam catholicam,

sanctorum communionem,

remissionem peccatorum,

carnis resurrectionem et vitam aeternam.

Amen.

영어 원문

I believe in God, the Father almighty,

creator of heaven and earth.

I believe in Jesus Christ,

his only Son, our Lord.

He was conceived by the power of the Holy Spirit

and born of the Virgin Mary.

He suffered under Pontius Pilate,

was crucified, died, and was buried.

He descended into hell. On the third day he rose again.

He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.

He will come again to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting.

Amen.

 

출처 : 창골산 봉서방
글쓴이 : 봉서방 원글보기
메모 :

'교리학' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 尼西亚信经  (0) 2012.04.02
[스크랩] 使徒信经  (0) 2012.04.02
[스크랩] The Belgic Confession (1561년)  (0) 2012.04.02
[스크랩] 신앙고백과 교회교육  (0) 2012.04.02
[스크랩] 웨스트민스터 대요리문답  (0) 2012.04.02