중국어노래

[스크랩] 田地里的庄稼

수호천사1 2008. 10. 23. 16:59

田地里的庄稼

 

 

tián dì lǐ de zhuāng jià, yī piàn piàn de chéng shóu jiàn bù dào shōu g? de rén,

1.田地里的庄稼,一片片的成熟 见不到收割的人,

넓은 대지에 추수때가 된 많은 곳식들이 있지만 추수할 일꾼을 찾을 수가 없구나

 

jiā zhǔ xīn lǐ jiāo jí jiāo jí rú tóng huǒ shāo, xún bù dào tóng xīn rén

家主心里焦急 焦急如同火烧,寻不到同心人

주인의 마음은 급하고 불로 태우는 것 같지만 한 마음을 가진사람을 찾을 수가 없구나

 

jiàn dào xǔ duō gōng rén, fèi cái fèi lì wèi jǐ bìng bù shì zhuān ài zhǔ

见到许多工人,费财费力为己 并不是专爱主

많은 사역자들은 시간과 힘을 낭비하며 전적으로 하나님을 사랑함이 아니구나

 

yōng jǐ zhǔ shì yǒu rén zhǔ yào y?ng shí wú rén, z?n bù jiào zhǔ shāng xīn

拥挤主是有人 主要用时无人,怎不叫主伤心

주를 찾는이는 많지만 주께서 쓰실 만한 사람이 없으니 어찌 주님마음이 상하시지 않을까

 

shuí tǐ ti? zhǔ de xīn, shuí tǐ ti? zhǔ de xīn

副:谁体贴主的心,谁体贴主的心

누가 주의 마음을 알겠는가 ,  누가 주의 마음을 알겠는가

shuí hé hū zhǔ shǐ y?ng

谁合乎主使用

누가 주님쓰심에 합당 하겠는가

 

shuí shǐ zhǔ xīn huān xīn, shuí shǐ zhǔ xīn huān xīn

谁使主心欢欣,谁使主心欢欣

누가 주를 기쁘시게 하겠는가,  누가 주를 기쁘시게 하겠는가

 

mǎn shān biàn y? dōu shì mí shī de yáng qún jiàn bù dào mù yáng rén,

2.满山遍野都是迷失的羊群 见不到牧羊人

수많은 산과 들에 길잃은 양무리들이 많지만 목자는 볼 수가 없구나

 

jī k? sh?u shāng ér sǐ bèi sh?u jiàn tà tūn chī, f?n sàn piāo dàng líu lí

饥渴受伤而死 被兽贱踏吞吃,分散飘荡流离

양무리들은 기갈하며 상처입어 죽어가고 있고, 맹수들이 유린하고 삼키며

 

yáng qún f?n sàn mí shī, nǐ men tuī tuō duǒ bì z?n jiào zhǔ xīn huān xǐ

羊群分散迷失,你们推托躲避 怎叫主心欢喜

흩어지고 길을 잃고 방황하지만 당신은 아직도 핑계하며 도피하니 어찌 주님 마음이 기쁘실까

 

zhǔ zài qiān wàn rén zhōng jìng zhǎo bù dào jǐ gè hé shén xīn yì de rén

主在千万人中 竟找不到几个合神心意的人

수 많은 주를 믿는자들이 있지만 하나님의 마음에 합한자를 찾을 수가 없구나

 

 

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

 

 

출처 : 중국어 중국노래음악 중국선교
글쓴이 : 샤론의 장미 원글보기
메모 :