惯 用 语 句
0. 按照(nzho):~에 따라서, ~대로
按照 预定 的 计划 完成 任务 了。
Ànzho yùdìng de jìhu wnchéng rénwù le 예정된 계획대로 임무를 완수하였다.
1. 比方(bǐfng) : 예를 들면 =举例子(jǔlìzǐ),譬如(pìrú)
把 坚贞 不屈 的 品德,用 松柏 来 比方。
B jinzhēn búqù de pǐndé yòng sōngbi li bǐfng 곧고 굳으며 굴할줄 모르는 성품을 소나무에 비유한다.
2. 不但(bùdn)~而且(érqiě) : ~일 뿐만 아니라 또한 ~도
不但 价钱 便宜,而且 东西 也 很 好。
Búdn jiqin pinyí érqiě dōngxī yě hěn ho 가격이 쌀 뿐만 아니라, 물건도 아주 좋다.
3. 不是(bùshì)~就是(jiùshì) : ~가 아니면, 곧 ~이다
明天 我 不是 去 看 电影, 就是 留 在 家。
Míngtin wǒ búshì qù kn dinyǐng jiùshì liú zi ji 내일 나는 영화를 보러가거나, 아니면 집에 있을 것이다.
4. 不如 (bùrú) : ~하는 것만 같지 못하다, ~하는 것이 낫다
听的 不如 看的 Tīngde bùrú knde 듣는 것은 보는 것만 못하다.
5. 不在乎(búzihū) : 염두에 두지 않다, 문제 삼지 않다.
他 对 这件事 一点 也 不在乎。
T duì zhèjinshì yìdin yě búzihū 그는 이 일에 대해서 조금도 문제 삼지 않는다.
6. 不必(búbì):~할 필요는 없다, 반드시 ~할 건 없다
那 不必 了。N búbì le 그럴 필요없다.
7. 不得不(bùdebù):~하지 않을 수 없다 =不可不(bùkěbù)=不能不(bùnéngbù)
今天 这个 会 很 重要, 我 不得不 去。
Jīntin zhège huì hěn zhòngyo wǒ bùdebù qù 오늘 이 모임은 매우 중요해서 가지 않을 수 없다.
8. 不得了(bùdelio):굉장하다, 심하다, 큰 일났다 =了不得(liobùde)
不得了,我忘记了他的名字。Bùdélio wǒ wngjì le t de míngzi 큰 일 났다, 나는 그의 이름을 잊어버렸다.
他病得不得了。T bìngde bùdélio 그의 병은 아주 심하다.
9. 不然(bùrn):만약 그렇지 않으면 =否则(fǒuzé)
现在就一定去,不然要误事。Xxinzi jiù yídìng qù bùrn yo wùshì
지금 바로 가야만 한다. 그렇지 않으면 일을 그르치게 된다.
10. 不算(búsun):~하지 않다, ~할 수 없다
今年 的 夏天, 不算 太 热。
Jjīnnin de xitin búsun ti rè 올해 여름은 매우 덥다고는 할 수 없다.
11. 不见的(bújinde):반드시~라고 할 수는 없다
聪明的学生不见的都用功。Cōngmíng de xuéshēng bújinde dōu yònggōng
총명한 학생이라고 해서 반드시 공부를 열심히 하는 것은 아니다.
12. 不是(búshì)~就是(jiùshì)~要不然(yobùrn)就是(jiùshì):~아니면 ~이고, 그렇지 않으면 곧~이다
冬天 不是 下雪, 就是 下雨, 要不然 就是 阴天。
Dōngtin búshì xixuě jiùshì xiyǔ yobùrn jiùshì yīntin
겨울에는 눈 내리지 않으면 비가 오고, 그렇지 않으면 흐린 날씨이다.
13. bù(不)~bù(不) :~지도 않고 ~지도 않다, ~지 않으면 ~할 수 없다
今天 天气 不冷 不热。Jīntin tinqì bùlěng búrè 오늘 날씨는 덥지도 춥지도 덥지도 않다.
14. ~比起来(bǐqǐli) ……比较(bǐjio)~:~는 ……에 비해 비교적 ~하다
跟 乡下 比起来 这儿 的 交通 比较 方便 了。
Gēn xingxi bǐqǐli zhèr de jiotōng bǐjio fngbin le 고향의 교통은 이곳의 교통과 비교해볼 때 더 편리하다.
15. 不怎麽(bùzěnme):별로, 그다지
他 唱 的 歌 不怎麽 好听。
T chng de gē bùzěnme hotīng 그가 부르는 노래는 그다지 듣기 좋지는 않다.
16. 不外乎(búwihū):다름이 아니라
商人 的 武器,不外乎 就是 信用。
Shngrén de wǔqì búwihū jiùshì xìnyòng 상인의 무기는 다름이 아니라 곧 신용이다.
1. 差不多(chbùduō):별 차 없다, 거의, 대략, 괜찮다
这 两种 颜色 差不多。
Zhè lingzhǒng ynsè chbùduō 이 두 종류의 색은 거의 비슷하다.
2. 除了(chúlė)~以外(yǐwi):~을 제외하고는
除了 德国 以外,都 是 亚洲 的 国家。
Chúle déguó yǐwi dōu shì yzhōu de guóji 독일을 제외하고는 모두 아시아의 국가들이다.
3. 总而言之(cōngérynzhī):요컨대, 한마디로 말하건대
他 的 成绩 最近 一直 不好, 总而言之 是 不用功 的 缘故。
T de chéngjī zuìjìn yìzhí bùho cōngérynzhī shì búyònggōng de yungù
그의 성적은 최근 계속 좋지 않았는데, 요컨데 열심히 공부하지 않은 까닭이다.
4. 差一点儿(chyìdinr):하마터면
他 差一点儿 死 了。
T chyìdinr sǐ le 그는 하마터면 죽을 뻔했다.
5. 동사+出来(chūli):~해서 알아차리다
我 从 他 的 口音 听出来 他 是 外国人。
Wǒ cóng t de kǒuyīn tīngchūli t shì wiguórén 나는 그의 발음을 듣고 그가 외국인인 것을 알아차렸다.
我们 看出来 这个 字 错 了。
Wǒmen knchūli zhège zì cuò le 우리는 보고나서야 글자가 틀렸다는 것을 알아차렸다.
6. 趁着(chènzhe):~을 이용하여, ~의 틈을 타서
趁着 仮期 我 要 学习 英文。
Chènzhe jiqī wǒ yo xuéxí yīngwén 휴가기간을 이용하여 나는 영어 공부를 하려고 한다.
7. 朝着(chozhe): ~을 향하여, ~으로
妈妈 总是 朝着 我 笑。
Mm zǒngshì chozhe wǒ xio 엄마는 늘 나를 보고 웃으신다.
8. 从(cóng)~到(do) :~부터 ~까지
从 北京 到 汉城, 每天 都 有 飞机。
Cóng běijīng do hnchéng měitin dōu yǒu fēijī 북경부터 서울까지는 매일 비행기(노선)가 있다.
9. 抽冷子(chōulěngzi): 갑자기
从 大门 抽冷子 进来 了 一条 小狗。
Cóng dmén chōulěngzi jìnli le yìtio xiogǒu 대문에서 갑자기 강아지 한 마리가 들어왔다.
1. 打算(dsun) :~하려고 한다
我 打算 跟 你 回家。Wǒ dsun gēn nǐ huíji 나는 당신을 따라 집에 가려고 합니다.
2. 到底(dodǐ) : 도대체, 끝까지, 결국
到底 怎麽 回事? Dodǐ zěnme huíshì 도대체 어찌된 일이냐?
在 这次 考试 到底 他 考中 了。
Zi zhècì koshì dodǐ t koszhōng le 그는 이번 시험에 결국엔 합격하였다.
3. 当然(dngrn) :당연히, 마땅히
借 的 东西 当然 要 还 给 人家。Jjiè de dōngxī dngrn yo hun gěi rénji 빌린 물건은 당연히 돌려주어야 한다.
4. 等於(děngyú) :~와 같다, ~에 해당한다
二 加 三 等於 五。Èr ji sn děngyú wǔ 2 더하기 3은 5이다.
5. 打(d)~起(qǐ)~为止(wèizhǐ):~로부터 시작하여 ~에서 그친다
中秋节 打 十月 五日 起 到 十月 九日 为止。
zhōngqīujié d shíyuè wǔrì qǐ do shíyuè jiǔrì wèizhǐ 중추절은 10월 5일부터 시작하여 10월 9일에 가서 끝난다.
6. 大概(dgi):아마도, 대략, 대개 =大约(dyuē)
他 下月 月底 大概 可以 到。
T xiyuè yuèdì dgi kěyǐ do 그는 내달 말쯤 아마도 도착할 수 있을 것이다.
7. 打听(dtīng):문의하다, 알아보다
我 跟 你 打听 一件 事。
Wǒ gēn nǐ dtīng yíjin shì 나는 당신에 한가지 알아볼 것이 있다.
8. 动不动(dòngbudòng):걸핏하면
动不动 他 就 感冒
Dòngbudòng t jiù gnmo 걸핏하면 그는 감기에 걸린다.
9. 得(děi)~才行(cixíng):~하려면 ~해야만 ~할 수 있다
要 身体 健康 得 多 运动 才行。
Yo shēntǐ jinkng děi duō yùndòng cixíng 신체가 건강하려면 운동을 많이해야만 한다.
10. 等到(děngdo):~이 되면, ~하기를 기다려
等到 父亲 回来 再 说 吧。
Děngdo fǔqīn huíli zi shuō ba 아버지가 돌아오시거든 다시 이야기하자.
1. 非~不可(fēibùkě):~하지 않으면 안된다, 꼭 해야한다
整天 我 没 吃饭 了,非 吃饭 不可。
Zhěngtin wǒ méi chīfn le fēi chīfn bùkě 나는 온종일 밥을 먹지 못해서 밥을 먹어야 한다.
2. 反正(fnzheng):여하간에, 어쨌든,결국
不管 你 怎麻 说, 反正 他 不 回答。
Bùgun nǐ zěnme shuō fnzheng t bù huíd 네가 어떻게 말하든지간에, 결국 그는 대답을 하지 않는다.
3. 反而(fnér):반대로, 도리어
风 不但 没停,反而 越来越 大 了。
Fēng búdn méitíng fnér yuèliyuè d le 바람은 멈추지 않을 뿐만 아니라, 도리어 갈수록 점점 거세졌다.
4. 分别(fēnbié) : 제각기, 각각
各 小组 分别 开 了 会。
Gè xiozǔ fēnbié ki le huì 각기 소그룹으로 나누어 회의를 열었다.
1. 更加(gēngji) :더욱
学习 态度 更加 认真 了。
Xuéxí tidù gēngji rènzhēn le 학습 태도가 더욱 진지해졌다.
2. 果然(guǒrn):과연, 생각한 대로
他 说 要 下雨, 果然 下雨 了。
T shuō yo xiyǔ guǒrn xiyǔ le 그가 비가 올것이라고 하더니, 과연 비가 왔다.
3. 怪不得(guibùde):어쩐지, 과연
他 常常 很 用功, 怪不得 这回 考中 了。
T chngchng hěn yònggōng guibùde zhèhuí kozhòng le 그는 늘 열심히 공부하더니, 어쩐지 이번 시험에 합격하였다.
4. 怪(gui)~的(de):정말 ~하다
这 花 怪 好看 的。
Zhè hu gui hokn de 저 꽃은 정말 아름답다.
5. 乾脆(gncuì):명쾌하다, 깨끗이, 기분좋게
他 说话,做事 都 很 乾脆。
T shuōhu zuòshì dōu hěn gncuì 그는 말하는 것이나 일하는 것이 모두 아주 명쾌하다.
6. 格外(géwi):각별히
久 别 重逢, 他们 俩 格外 亲热。
Jiǔ bié zhòngféng tmen li géwi qīnrè 오랜만에 다시 만나니 그 두 사람은 유달리 다정하다.
7. 刚才(gngci):지금, 막, 방금
他 刚才 上班 了。
T gngci shngbn le 그는 막 출근했다.
8. 固然(gùrn)~但是(dnshì):물론~지만, ~하기는 하지만
好 固然 好, 可 太 贵 了。
Ho gùrn ho kě ti guǐ le 좋기는 좋은데 가격이 너무 비싸다.
9. 趕上(gnshng): 쫓아가다, 시간에 맞게 대다
我 中国话 的 水平 趕不上 他。
Wǒ zhōngguóhu de shuǐpíng gnbúshng t 나의 중국어 실력은 그를 쫓아가지 못한다.
1. 好像(hoxing)~似的(sìdė) : 마치 ~과 같다 =仿佛(fngfú)~似的(sìdė) =像似(xingsì)
看起来 他 好像 两 三 天 没 睡觉 似的。
Knqǐli t hoxing ling sn tin méi shuìjio sìde 보기에 그는 2,3일 동안 잠을 자지못한 것같다.
2. 好好儿地(hohode):잘, 신중하게
这件 事, 我 得 好好儿地 想一想。
Zhèjin shì wǒ děi hohode xingyìxing 이 일은 내가 잘 생각해 보아야만 한다.
3. 何必(hébì):하필이면, ~할 필요가 무엇인가?
何必 管 人家 的 事 呢。
Hébì gun rénji de shì ne 구태여 남의 일에 상관할 필요가 있겠느냐.
4. 好容易(horóngyì):간신히, 겨우
他 整天 不在 家,我 好容易 才 找到 他。
T zhěngtin búzi ji wǒ horóngyì ci zhodo t 그가 하루종일 집에 없어서, 나는 가까스로 그를 찾아 냈다.
5. 忽然(hūrn):갑자기, 돌연
天气 忽然 阴起来 了,恐怕 要 下雪。
Tinqì hūrn yīnqǐli le kǒngp yo xixuě 날씨가 갑자기 어두워지니, 아마도 눈이 내릴 것같다.
6. 还有(hiyǒu)~什麽的(shénmede):그리고 ~등등이다
我 去 市场 买 牛奶, 面包, 还有 水果 什麽的。
Wǒ qù shìchng mi niúni minbaō hiyǒu shuǐguǒ shénmede 나는 시장에서 가서 우유, 빵, 그리고 과일 등등을 샀다.
7. 回头(huítóu):이따가, 뒤돌아 보다, 뉘우치다
您 先 休息, 回头 我 再 来 看 您。
Nín xin xiūxī huítóu wǒ zi li kn nín 먼저 쉬시고, 이따가 제가 다시 와서 뵙겠습니다.
现在 回头 还 不算 晚。
Xinzi huítóu hi búsun wn 지금 뉘우쳐도 늦었다고 할 수 없다.
8. 好些(hoxiē):많은, 수많은
好些 个 同学 已经 毕业 了。
Hoxiē ge tóngxué yǐjīng bìyè le 많은 동기들은 이미 졸업을 했다.
1. 几乎(jǐhū):거의, 대부분
今天 到会 的 几乎 有 五千人。
Jjīntin dohuì de jǐhū yǒu wǔqinrén 오늘 회의에 참석한 사람은 거의 5천명이 된다.
2. 究竟(jiūjìng):결국, 드디어, 마침내
他 究竟 经验 豐富,让 他 负责 这项 工作 最 合适。
T jiūjìng jīngyn fēngfù rng t fùzé zhèxing gōngzuò zuì héshì
그는 결국 경험이 풍부하니 그에게 이 일을 맡기는 것이 가장 적합하다.
3. 居然(jūrn):뜻밖에도, 의외로
伟大 的 老师 居然 在 这时候 离开 我们 了。
Wěid de loshī jūrn zi zhèshíhou líki wǒmen le 훌륭하신 선생님께서 뜻밖에도 이때에 우리를 떠나가셨다.
4. 既然(jìrn):이미, 이왕~인 이상
事 既然 如此, 不再 谈論。
Shì jìrn rúcǐ búzi tnlùn 일이 이미 이렇게 된 이상 다시 논의할 여지가 없다.
5. 仅仅(jǐnjǐn):겨우, 단지, 다만
这座 大桥 仅仅 半年 就 完工 了。
Zhè dqio jǐnjǐn bnnin jiù wngōng le 이 대교는 겨우 반년만에 완공되었다.
6. 加劲儿的(jijìnrde): 정력을 쏟다, 온 힘을 다하여
你 不要 落心,加劲儿的 做下 吧!
Nǐ búyo luòxīn jijìnrde zuòxi ba 낙심하지 마세요, 온 힘을 다해 해봅시다.
7. 简直(jinzhí):그야말로, 전혀, 곧바로
她 简直 不会 说 法国语。
T jinzhí búhuì shuō fguóyǔ 그녀는 불어를 전혀 할 줄 모른다.
1. 恐怕(kǒngp):아마도
恐怕 他 不会 同意。
Kǒngp t búhuì tóngyì 그는 아마도 동의하지 않을 것이다.
2. 동사+看(kn) :~해보다
这个 菜 很 好吃,您 尝尝 看。
Zhège caì hěn hochī nín chngchng kn 이 요리는 매우 맛있습니다, 한번 드셔보십시요.
1. 连(lin)~都(dōu):~조차, ~까지 =连(lin)~也(yě)
他 生病 住院 了,连 水 也 不能 喝。
T shēngbìng zhùyun le lin shuǐ yě bùnéng hē 그는 병이 나서 입원하여 물조차도 못마신다.
2. 另外(lìngwi):따로, 별도로, 이밖에
我 还 要 跟 你 谈 另外 一件 事情。
Wǒ hi yo gēn nǐ tn lìngwi yíjin shìqing 나는 또 너와 다른 일을 한가지 이야기하고 싶다.
3. 来着(lizhe): ~하며 지내다, ~하고 있었다
我 整天 看 小说 来着。
Wǒ zhěngtin kn xioshuō lizhe 나는 종일 소설을 보면서 지냈다.
4. 立刻(lìkè):당장, 즉각
我 请 他 同去,他 立刻 答应了。
Wǒ qǐng t tóngqù t lìkè dyīngle 나는 그에게 함께 가자고 했더니, 그는 즉각 수락했다.
1. 马上(mshng) :곧, 얼마 안있어
电影 马上 就 要 开演 了。
Dinyǐng mshang jiù yo kiyn le 영화가 곧 시작되려 한다.
2. 没想到(méixingdo) :미처 생각하지 못하다, 뜻밖에도
没想到 这次 考试 却 非常 容易。
Méixingdo zhècì koshì què fēichng róngyì 뜻밖에도 이번 시험은 오히려 매우 쉬웠다.
3. 没怎麽(méizěnme)~就(jiù):별로 ~하지 않았는데, 곧 ~하다
这枝 笔,我 没怎麽 用 就 坏 了。
Zhèzhī bǐ wǒ méizěnme yòng jiù hui le 이 펜은 내가 별로 쓰지도 않았는데, 고장나버렸다.
4. 勉强(minqing) :억지도, 무리해서
如果 你 不 愿意 等 我,就 不必 勉强 等 我。
Rúguǒ nǐ bú yunyì děng wǒ jiù búbì minjing děng wǒ 만약 네가 나를 기다리고 싶지 않다면, 억지로 기다릴 필요는 없다.
5. 忙中有错(mngzhōngyǒucuò):서두르는 가운데 잘못이 생긴다
忙中有错, 请 你 慢慢地 做 吧。
Mngzhōngyǒucuò qǐng nǐ mnmandi zuò ba 서두르면 그르친다, 천천히 하십시오.
6. 莫非(mòfēi):혹시 ~인건 아닐까
他 三天 没 上班 了, 莫非 病 了?
T sntin méi shngbn le mòfēi bìng le 그는 삼일 동안 출근하지 않았는데, 혹시 병이 난 것이 아닐까
1. 难道(nndo)~吗(ma)?:설마~이겠는가
难道 我 会 偏 你 吗?
Nndo wǒ huì pin nǐ ma 설마 내가 당신을 속이겠는가?
2. 难过(nnguò):괴롭다, 고생스럽다
听 了 这个 不幸 的 消息, 我们 心裏 都 很 难过。
Tīng le zhège búxìng de xioxī wǒmen xīnlǐ dōu hěn nnguò 이런 불행한 소식을 들으니, 우리들은 마음은 매우 괴로웠다.
3. 难怪(nngui):과연, 어쩐지, 그러길래
难怪 他 这麽 高兴, 原来 今天 就是 他 的 生日 呵!
Nngui t zhème goxìng yunli jīntin jiùshì t de shēngrì a 어쩐지 그가 저렇게 기뻐하더니, 오늘이 그이 생일이구나.
4. 宁可(nìngkě):차라리, ~일지언정
与 其 坐车, 寧可 行走。
yú qí zuòchē nìngkě xíngzǒu 차를 타느니 차라리 걸어가겠다.
1. 偏巧(pinqio) :공교롭게도, 때마침 =恰巧(qiqio)
我们 正在 找 他, 偏巧 他 来 了。
Wǒmen zhēngzi zho t pinqio t li le 우리들이 그를 찾고 있는데 때마침 그가 왔다.
1. 起来(qǐli):~하기 시작하다
我 的 心 禁不住 哭起来 了。
Wǒ de xīn jīnbúzhù kūqǐli le 나의 마음은 참을 수 없어 울기 시작했다.
2. 豈不(qǐbù):어찌~이 아닌가
我们 都 做 这样, 豈不 一举两得。
Wǒ dōu zuò zhèyng qǐbù yìjǔlingdé 우리가 이렇게 하는 것이 어찌 일거양득이 아니겠는가?
3. 起码(qǐm):최소한, 적어도
我 这次 出差,起码 要 一个月 才 能 回来。
Wǒ zhècì chūch qǐm yo yígeyuè ci néng huíli
나는 이번에 출장을 가면 최소한 일개월은 있어야 돌아올 수 있다.
1. 任凭(rènpíng):~라고 할지라도, ~이든 간에
任凭 什麽 困难 也 阻挡 不住 我们。
rènpíng shénme kùnnn yě zǔdng búzhù wǒmen 어떠한 어려움이든 간에 우리를 막을 수 없다.
2. 仍然(réngrn):여전히 =仍旧(réngjiù),依旧(yījiù),照旧(zhojiù)
许多 爱国 志士 已经 去世 了,可是 他们 的 精神 仍然 存在。
Xǔduō iguó zhìshì yǐjīng qùshì le kěshì tmen de jīngshén réngrn cúnzi
수많은 애국 지사들은 이미 세상을 떠났지만, 그들의 정신은 여전히 남아있다.
3. 任何(rènhé):여하한, 어떠한
我们 能夠 克服 困难。
Wǒmen nénggòu kèfú kùnnn 우리는 어떠한 어려움도 이겨낼 수 있다.
1. 随便(suíbin):마음대로, 멋대로, 자유로
请 随便 发表 您 的 意见。
Qǐng suíbin fbio nín de yìjin 당신의 견해를 자유로이 말씀해주십시오.
2. 随时(suíshí):언제든지~하다
请 随时 来 玩。
Qǐng suíshí li wn 언제든지 놀러 오십시요.
3. 顺便(shùnbin):~하는 김에 =就手儿(jiùshǒuér)
你 上 书店 去,顺便 给 我 买 一本 杂志 来。
Nǐ shng shūdin qù shùnbin gěi wǒ mi yìběn zzhì li 네가 서점가는 김에 나에게 잡지책 한 권을 사다 달라.
4. 索性(suòxìng):차라리, 아예
既然 已经 做 了,索性 就 把 它 做完!
Jìrn yǐjīng zuò le suòxìng jiù b t zuòwn 이왕 이미 시작한 이상 아예 그것을 다 끝내자!
5. 时不常(shíbùchng):항상, 늘, 자주 =时不时(shíbùshí)=时常(shíchng)
她 身体 不健康, 时不常 生病 的。
T shēntǐ bújinkng shíbùchng shēngbìng de 그녀는 몸이 건강하지 않아서 늘 병에 걸린다.
6. 时而(shíér): 때로, 이따금 =不时(bùshí)
时而 他 也 来 我 家 玩。
Shíér t yě li wǒ ji wn 이따금 그는 우리 집에 놀러오곤 했다.
7. 省得(shěngde):~하지 않도록 =免得(minde)
早 一点儿 睡 吧, 省得 明天 早上 起不来。
Zo yìdinr shuì ba shěngde míngtin zoshang qǐbùli 내일 아침 못일어나는 일이 없도록 조금 일찍 자거라.
8. 是为了(shìwéile) ~ 才(ci) ~的(de):~는 ~하기 위해서 ~한 것이다
而(ér)
我 是为了 租 房子 而 看 广告 的。 Wǒ shìwéile zū fngzi ér kn gunggo de 나는 방을 얻기 위해서 광고를 본 것이다.
9. 算是(sunshì):~라고 할 수 있다
这儿 的 交通, 算是 非常 方便。Zhèr de jiotōng sunshì fēichng fngbin
이곳의 교통은 매우 편리하다고 할 수 있다.
10. 说不定(shuōbúdìng):~일지도 모른다, 아마~일 것이다
说不定 他 真 有 病。
Shuōbúdìng t zhēn yǒu bìng 그가 정말 병을 잃고 있을지도 모른다.
1. 听说(tīngshuō):듣자니,듣건데
我 听说 他 到 上海 去 了。
Wǒ tīngshuō t do shnghaǐ qù le 듣자니 그는 상해에 갔다고 한다.
2. 谈得来(tndeli):말이 잘 통하다
他 是 我 最 谈得来 的 同学。
T shì wǒ zuì tndeli de tóngxué 그는 내가 가장 말이 잘 통하는 동기이다.
3. 特意(tèyì):특히 =特地(tèdi)
特意 拜访。Tèyì bifng 특별히 방문하다.
1. 往(wng)~一(yī)~就(jiù):~하기만 하면 곧 ~하다
往 左边 一转, 就 可以 看 到 学校 了。
Wng zuǒbin yìzhun jiù kěyǐ kn do xuéxio le 좌측으로 돌아가기만 하면, 학교가 보일 것이다.
2. 无論是(wúlúnshì)~或是(huòshì)~都(dōu):~는 말할 것도 없고 ~까지도 모두 ~하다
他 说 的 中国话 无論 是 发音,或是 四声,都 很 好。
T shuō de zhōngguóhu wúlùn shì fyīn huòshì sìshēng dōu hěn ho
그는 중국어 발음은 물론이고 사성까지도 매우 좋다.
1. 幸亏(xìngkuī):다행히 =好在(hozi)
他 的 病 幸亏 早 就 给 医生 看 的,不然 治不下 去 的。
T de bìng xìngkuī zo jiù gěi yīshēng kn de bùrn zhìbuxi qù de
다행히 그의 병은 조기에 의사의 진찰을 받았기에 망정이지,그렇지 않았다면 치료하지 못할뻔했다.
1. 要不然(yobùrn):~하지 않는다면
别 看 太多 电视, 要不然 会 近视。
Bié kn tiduō dinshì yobùrn huì jìnshì 텔레비젼을 너무 많이 보지는 말아라, 그렇지 않으면 근시가 된다.
2. 一(yī)~就(jiù):~하자마자 곧
一 回 到 家裏 就 上床 睡觉 了。
Yìhuí do jilǐ jiù shngchung shuìjio le 집에 돌아오자 마자 곧 잠자리에 들었다.
3. 一边(yìbin)~一边(yìbin):한편으로는 ~하고 한편으로는 ~하다
= 一方面(yìfngmin)~一方面(yìfngmin)
一边 喝茶,一边 聊天。
Yìbin hēch yìbin liotin 차를 마시면서 잡담을 한다.
4. 一(yī)+양사+比(bǐ)+一(yī)+양사: 점점 더 ~하다
这些 包裹, 一个 比 一个 重。Zhèxiē baōgǔo yíge bǐ yíge zhòng 이 짐은 점점 더 무거워진다.
5. 也(yě)~也(yě):~도 하고, ~도 하다 =又(yòu)~又(yòu)
我 也 不想 听 音樂,也 不想 看 电影。
Wǒ yě bùxing tīng yīnyuè yě bùxing kn dinyǐng 나는 음악도 듣기 싫고 영화도 보고 싶지 않다.
6. 也许(yěxǔ):~일지도 모른다 =或者(huòzhě)
你 仔细 找一找, 也许 能 找 到。
Nǐ zǐxì zhoyizho yěxǔ néng zho do 자세히 찾아보면, 혹시 찾을 수 있을지도 모른다.
7. 尤其(yóuqí):더우기, 더구나
在 公园裏 人 很 多,尤其 是 星期天 就 成为 人山人海。
Zi gōngyunlǐ rén hěn duō yóuqí shì xīngqītin jiù chéngwèi rénshnrénhaǐ
공원에는 사람이 대단히 많다. 더우기 일요일은 곧 인산인해를 이룬다.
8. 越(yuè)~越(yuè):~하면 할수록 점점 더 ~한다 =愈(yù)~愈(yù)
这本 小说 越 看 越 兴趣。
Zhèběn xioshuō yuè kn yuè xīngqù 이 소설은 보면 볼수록 점점더 재미있어진다.
9. 与其(yúqí)~不如(bùrú):~하는 것보다는 차라리 ~하는 것이 낫다.
~하는 것은 ~하는 것만 같지 못하다
与其 忍辱 而 生, 寧可 鬪争 而 死。
Yúqí rěnrǔ ér shēng níngkě dòuzhēng ér sǐ
10. 一直(yìzhí):줄곧, 계속해서
一直 到 现在,他 中文 的 水平 没有 什麽 进步。
Yìzhí do xinzi t zhōngwén de shuǐpíng méiyǒu shénme jìnbù
줄곧 지금에 이르기까지 그의 중국어 실력은 어떠한 진보도 없었다.
11. 一共(yígòng):모두 합쳐서
一年纪 一共 多少 学生?
Yìninjí yígòng duōsho xuéshēng 1학년에는 전부 몇 명의 학생이 있습니까?
12. 一会儿(yíhuìr):잠깐, 잠시
等 一会儿 公共汽車。
Děng yíhuìr gōnggòngqìchē 잠깐만 기다리면 버스가 온다.
13. 一来(yìli)~二来(èrli):첫째는 ~이고, 둘째는 ~이다
一来 是 东西 好,二来 是 价钱 便宜。
Yìli shì dōngxī ho èrli shì jiqin pinyí 첫째는 물건이 좋고, 둘째는 가격이 싸다.
14. 一块儿(yíkuir):함께, 같이
三个 兄弟 一块儿 当兵 去。
Snge xiōngdì yíkuir dngbīng qù 삼형제가 함께 입대한다.
15. 应该(yīnggaī):~하지 않으면 안된다, 마땅히 ~해야 한다
我们 应该 注意 感冒。
Wǒmen yīnggaī zhùyì gnmo 우리는 감기에 주의하지 않으면 안된다.
16. 以为(yǐwéi):~로 여기다
没想到 他 那麽 小气,我 以为 大方。
Méixingdo t nme xioqì wǒ yǐwéi dfng 그가 그렇게 인색할 줄은 미처 생각하지 못했다. 나는 그가 관대한 줄로 여겼다.
17. 一转眼就(yìzhunynjiù)~了(le) : 눈깜짝할 새~이다(되다)
我 来 北京, 一转眼就 半年 了。
Wǒ li běijīng yìzhunynjiù bnnin le 내가 북경에 온지 눈깜짝할 새 반년이 되었다.
1. 再(zi)~不过了(búguòle) :더할 나위없이 ~하다
这双 皮鞋 夠 再 便宜 不过了。 Zhèshung píxié gòu zi pinyí búguòle
2. 只好(zhǐho):부득이, 할 수 없이~하다, 하는 수밖에 없다 =只得(zhǐde)
河上 没有 桥, 我们 只好 涉水 而 过。
Héshng méiyǒu qio wǒmen zhǐho shèshuǐ ér guò 강에 다리가 없으니 우리는 부득이 물을 건널 수 밖에 없다.
3. 只管(zhǐgun):얼마든지, 마음놓고 =儘管(jìngun)
你 有 什麽 困难 只管 告诉 我。
Nǐ yǒu shénme kùnnn zhǐgun gosù wǒ 무슨 애로가 있으시면 얼마든지 내게 알려주십시오.
4. 只有(zhǐyǒu)~才(ci):~해야만 ~하다
只有 下雨 的 时候,才 凉快 一点儿。
Zhǐyǒu xiyǔ de shíhòu ci lingkui yìdinr 비가 와야만 좀 시원하다.
5. 只是(zhǐshì):다만, 단지, 그러나
我 今天 进城, 只是 去 看看 朋友,没有 什麽 要紧 的 事。
Wǒ jīntin jìnchéng zhǐshì qù knkan péngyǒu méiyǒu shénme yojǐn de shì
내가 오늘 시내에 나가는 것은 친구를 좀 만나보려는 것 뿐이지 별 다른 중요한 일은 없다.
本来 今天 想 要 散步, 只是 天 还 没晴, 不能 去。
Běnli jīntin xing yo snbù zhǐshì tin hi méiqíng bùnéng qù
원래 오늘은 산보를 가려고 했으나, 아직 날씨가 개이지 않아 갈 수가 없다.
6. 只要(zhǐyo):~하기만 하면, 오직~라면
只要 虚心,就 会 进步。 Zhǐyo xūxīn jiù huì jìnbù 마음을 비우기만 하면 발전이 있을 것이다.
只要 不 大雨,我 也 去。Zhǐyo bú dyǔ wǒ yě qù 오직 큰 비만 오지않는다면 나도 갈것이다.
7. 只怕(zhǐp):다만 ~만이 두렵다, 오직~만을 우려하다
只怕 这次 考不上。Zhǐp zhècì kobushng 다만 이번 시험에 떨어질까 두렵다.
8. 挣扎(zhèngzh):억지로 참고, 기를 쓰며
我 腿 痛得 要命, 挣扎 不住 了。wǒ tuǐ tòngde yomìng zhèngzh búzhù le
9. 至於(zhìyú):~에 이르러서는, ~에 있어서는
至於 种花, 他 是 内行。
Zhìyú zhǒnghu t shì nèihng 화초 재배에 관해서는 그가 전문가이다.
10. 值得(zhíde):~의 가치가 있다, ~할 가치가 있다
他 的 行动 值得 表扬。
T de hngdòng zhíde bioyng 그의 행동은 표창할 만하다.
11. 自从(zìcóng)~以来(yǐli) :~한 이후로
自从 上星期 以来,我 就 没见到 他。
Zìcóng shngxīngqī yǐli wǒ jiù méijindo t 지난 주 이후로 나는 그를 만나지 못했다.
12. 左右(zuǒyòu):~정도, 안팎
他 的 薪水 大概 一万 块钱 左右。
T de xīnshuǐ dgi yíwn kuiqin zuǒyòu 그의 월급은 대략 만원 안팎이다.
13. 总算(zǒngsun):끝내, 결국은 =终於(zhōngyú)
漫长 的 冬天 总算 过去 了。
Mnchng de dōngtin zǒngsun guòqù le 기나긴 겨울이 끝내 지나갔다.
14. 暂且(znqiě):잠깐, 당분간
您 暂且 在 这儿 等一等!
Nnǐ znqiě zi zhèr děngyiděng 잠시만 여기서 기다리십시오.
15. 在(zi)~当中(dngzhōng):~중에서 ~하다
在 所有 的 学生 当中, 最 用功 的 是 谁?
Zi suǒyǒu de xuéshēng dngzhōng zuì yònggōng de shì shéi
여기 있는 학생 중에서 가장 공부를 열심히 하는 사람은 누구입니까?
'언어' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 네 ~ 양치질을 하지 않는다고 합니다.. (0) | 2008.04.19 |
---|---|
[스크랩] 한자 쉽게 외우는법.. (0) | 2008.04.19 |
[스크랩] 외국어종류 (0) | 2008.04.19 |
[스크랩] 스스로 영어를 익히는 효과적인 방법과 영어음성합성기 (0) | 2008.04.19 |
[스크랩] 중국어/일본어/한국어 학습 과 사전 (0) | 2008.04.19 |